Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对议定书的条款不得作出保留。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对议定书的条款不得作出保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会身的作用联系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议书
条款不得作出保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器不清楚,因此我们对这一决议中相关
部分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身作用联系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得进展并确认今后面临
挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它作用是极其重要
。 阿根廷毫无保留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上保留意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书条款不得作出保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对系到保留国提出保留
权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强联合国与私营门之间
联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器定义不清楚,因此我们对这一决议中相
分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身作用联系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得进展并确认今后面临
挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它作用是极其重要
。 阿根廷毫无保留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上保留意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书的条款不得作出保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委会本身的作用联系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通的赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委会的工作并赞同其
。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书的条款不得作出保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,的作用是极其重要的。 阿根廷
无保留地支持
。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的由权
和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书的条款不得作出保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这,我完全支持巴尔德斯大使的提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得的进展并确认今后临的挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书条款不得作出保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强联合国与私营门
联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器定义不清楚,因此我们对这一决议中相关
分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身作用联系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得进展并确认今后面临
挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它作用是极其重要
。 阿根廷毫无保留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上保留意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书的条款不保留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提保留的权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无保留地支持加强合国与私营部门之间的
系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身的用
系保留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取的进展并确认今后面临的挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它的用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分的自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会的工并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法武器贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本议定书条款不得作出
留。
Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.
菲律宾衷心支持大会通过这项公约。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到留国提出
留
权利。
Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.
它毫无留地支持加强联合国与私营部门之间
联系。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同意特别报告员所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核定义不清楚,因此我们对这一决议中相关
部分持
留态度。
Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.
它进一步涉及委员会本身作用联系
留意见。
À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.
在这方面,我完全支持巴尔德斯大使提议。
Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.
安理会赞扬已取得进展并确认今后面临
挑战。
L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?
伊拉克是否无条件地和无留地向核查人员敞开了大门?
Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.
因此,它作用是极其重要
。 阿根廷毫无
留地支持它。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款过程看来,撤回一项
留是单方面行为。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期留视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上留意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.
所以,我认为,这一概念需要充分和彻底认可。
Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.
外侨享有充分自由权利和人身安全。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条留。
Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.
该代表团充分支持会费委员会工作并赞同其报告。
Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.
巴哈马坚定地打击非法贩运。
Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.
秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。