Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须使《全面试验条约》生效。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须使《全面试验条约》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我重申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现一人
主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心的重要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在方面,我谨重申委员会对
题的立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们重申我们的谴责和与些现象作斗争的承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我重申肯尼亚对法院工作的重视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也重申,我们支持法院以尽可能最佳方式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府重申其时刻准备以灵活的方式与委员会继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也重申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在里再度谴责一切形式的恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟重申他们在方面的承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续重申我们对小岛屿国家联盟的声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿重申对2月14日死难者家属的深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国重申对缅甸人民的支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关的部长宣言中重申了以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席重申她的建议,即应在评注内处理所提出的题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须使《全面禁止核验条约》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我重申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
次呼吁上述机构兑现这一人
主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心重要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这方面,我谨重申委员会对这个问题立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们重申我们谴责和与这些现象作斗争
承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我重申肯尼亚对法院工作重视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也重申,我们支持法院以尽可能最佳方式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府重申其时刻准备以灵活方式与委员会继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也重申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里度谴责一切形式
恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟重申他们在这个方面承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续重申我们对小岛屿国家联盟声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿重申对2月14日死难者家属深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士工作
无条件
支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国重申对缅甸人民支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关部长宣言中重申了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席重申她建议,即应在评注内处理所提出
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须使《全面禁止核试验条约》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我重申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现这一人主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心的重要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这方面,我谨重申委员会对这个问题的立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们重申我们的谴责和与这些现象作斗争的承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我重申肯尼亚对法院工作的重视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也重申,我们支持法院以尽可能最佳方式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布府重申其时刻准备以灵活的方式与委员会继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也重申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟重申他们在这个方面的承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续重申我们对小岛屿国家联盟的声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿重申对2月14日死难者家属的深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国重申对缅甸人民的支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关的部长宣言中重申了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席重申她的建议,即应在评注内处理所提出的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须使《全面禁止核试》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我重申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现这一人主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心的重要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这方面,我谨重申对这个问题的立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们重申我们的谴责和与这些现象作斗争的承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我重申肯尼亚对法院工作的重视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也重申,我们支持法院以尽可能最佳方式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府重申其时刻准备以灵活的方式与继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也重申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟重申他们在这个方面的承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续重申我们对小岛屿国家联盟的声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿重申对2月14日死难者家属的深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无件的支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国重申对缅甸人民的支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关的部长宣言中重申了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席重申她的建议,即应在评注内处理所提出的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁必须使《全面禁止核试验条约》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现这一人主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这方面,我谨委员会对这个问题
立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他他对荷兰
请庇护程序
一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们我们
谴责和与这些现象作斗争
承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我肯尼亚对法院工作
视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也,我们支持法院以尽可能最佳方式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府其时刻准备以
方式与委员会继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里再度谴责一切形式恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟他们在这个方面
承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续我们对小岛屿国家联盟
声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿对2月14日死难者家属
深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士
工作
无条件
支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国对缅甸人民
支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关部长宣言中
了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席她
建议,即应在评注内处理所提出
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须使《全面禁止核试验条约》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我重申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现这一人主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联国新闻中心的重要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这方面,我谨重申委员会对这个问题的立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们重申我们的谴责和与这些现象作斗争的承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我重申肯尼亚对法院工作的重视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也重申,我们支持法院以尽可能最佳方式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府重申其时刻准备以灵活的方式与委员会作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也重申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟重申他们在这个方面的承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们重申我们对小岛屿国家联盟的声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿重申对2月14日死难者家属的深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国重申对缅甸人民的支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关的部长宣言中重申了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席重申她的建议,即应在评注内处理所提出的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁申必须使《全面禁止核试验条约》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现这一人主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这面,我谨
申委员会对这个问题
立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他申他对荷兰申请庇护程序
一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们申我们
谴责和与这些现象作斗争
承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我申肯尼亚对法院工作
视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也申,我们支持法院以尽可能最佳
履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府申其时刻准备以灵活
与委员会继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里再度谴责一切形恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟申他们在这个
面
承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续申我们对小岛屿国家联盟
声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿申对2月14日死难者家属
深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士
工作
无条件
支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国申对缅甸人民
支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关部长宣言中
申了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席申她
建议,即应在评注内处理所提出
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须使《全面禁止核试验条约》效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我重申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现这一人主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心的重要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这面,我谨重申委员会对这个问题的立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们重申我们的谴责和与这些现象作斗争的承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
后,我重申肯尼亚对法院工作的重视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也重申,我们支持法院以尽可能式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府重申其时刻准备以灵活的式与委员会继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也重申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟重申他们在这个面的承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续重申我们对小岛屿国家联盟的声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
后,我们愿重申对2月14日死难者家属的深切同情,并对遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国重申对缅甸人民的支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
不发达国家在相关的部长宣言中重申了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席重申她的建议,即应在评注内处理所提出的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Pérou réitère l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
秘鲁重申必须《全面禁止核试验条约》生效。
Je réitère le plein appui de ma délégation au Représentant spécial, M. Holkeri.
我重申,我国代表团完全支持特别代表霍尔克里。
RÉITÈRE son appel constant auxdites institutions en vue de la matérialisation de cette entreprise humanitaire.
再次呼吁上述机构兑现这一人主义承诺。
L'ASEAN réitère l'importance des centres d'information de l'ONU.
东南亚国家联盟仍然强调联合国新闻中心的重要意义。
Je voudrais, si vous le permettez, réitérer la position du Comité sur cette question.
在这方面,我谨重申委员会这个问题的立场。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他荷兰申请庇护程序的一般意见。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我们重申我们的谴责和与这些现象作斗争的承诺。
Pour terminer, je réitère l'importance que le Kenya attache au travail de la Cour.
最后,我重申肯尼亚法
工作的重视。
Nous réitérons également notre volonté d'aider la Cour à s'acquitter au mieux de ses responsabilités.
我们也重申,我们支持法以尽可能最佳方式履行其职责。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府重申其时刻准备以灵活的方式与委员会继续合作。
L'Union européenne réitère également qu'elle condamne vigoureusement les tirs de roquettes contre Israël.
欧洲联盟也重申,我们强烈谴责向以色列境内发射火箭弹。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
欧盟重申他们在这个方面的承诺。
Sur la scène internationale, nous réitérons notre solidarité avec l'Alliance des petits États insulaires.
在国际舞台上,我们继续重申我们小岛屿国家联盟的声援。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我们愿重申2月14日死难者家属的深切同情,并
遇难者表示哀悼。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Aujourd'hui, les États-Unis lui réitèrent leur appui.
今天,美国重申缅甸人民的支持。
Cette demande a été réitérée par les PMA dans plusieurs déclarations ministérielles (Zanzibar, Dhaka, Livingstone).
最不发达国家在相关的部长宣言中重申了这以请求(桑给巴尔、达卡、利文斯顿)。
La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.
主席重申她的建议,即应在评注内处理所提出的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。