法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡味或

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯)释
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调主义;assouplissement柔软;relâcher松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在弱点,几乎没有满足余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力任何;没有任何余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区获得经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓紧张局势对东北亚平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前紧张并结束其人民痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员行动自由继续受到限制,毫无松限制迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取措施、手段方法都应该有助于缓解解决国际地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小放松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在弱点,几乎没有满足余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力任何放松;没有任何放松余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发次有针对性攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前紧张并结束其人民痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员自由继续受到限制,毫无放松限制迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement,减,衰;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在,几乎没有满足

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

们不能容忍这种努力任何放松;没有任何放松

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

们知道,们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得经验教训突出说明,不持续支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前紧张并结束其人民痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员行动自由继续受到限制,毫无放松限制迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre衡,不衡,;apaisement静,息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这内在的弱点,几乎没有满的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟就是欢愉的平淡无或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

们知道,们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement,减;laxisme容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到些内在的点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

办法已经成功说服些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射期分布情况的研究表明,种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

张局势逐步缓,11底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持除武装工作,会造成灾难性果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓决国际和地区张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,