En fait, Israël a d'importantes réserves quant au fond concernant certains éléments de cette résolution.
事实上,以色列对于该决议 某些部分
某些部分 持重
持重
 实质性保留意见。
实质性保留意见。
En fait, Israël a d'importantes réserves quant au fond concernant certains éléments de cette résolution.
事实上,以色列对于该决议 某些部分
某些部分 持重
持重
 实质性保留意见。
实质性保留意见。
Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.
我们不恳求施舍,只希望大家 持平等、尊重和理解
持平等、尊重和理解 态度。
态度。
Malheureusement, l'approche condescendante de l'Administration à l'égard des représentants du personnel demeure la règle.
遗憾 是,管理当局仍对工作人员代表
是,管理当局仍对工作人员代表 持屈尊俯就
持屈尊俯就 态度。
态度。
Mais nous demeurons ouverts et sommes disposés à reconsidérer notre position si l'évolution des circonstances le justifie.
不过,我们 持开放
持开放 态度,若不断转变
态度,若不断转变 情况显示确有
情况显示确有
 ,我们准备重新考虑立场。
,我们准备重新考虑立场。
Toutefois, l'attitude de la classe politique peut influer de façon décisive sur l'efficacité des dispositifs législatifs et institutionnels.
但是,政治机构 持
持 态度,能够在法律和机构框架
态度,能够在法律和机构框架 效力方面产生根本性差异。
效力方面产生根本性差异。
Nous restons de cet avis dans la mesure où les mécanismes décrits dans le rapport intérimaire n'ont pas changé.
同时,由于更新报告所描述 机制并无改变,我们仍
机制并无改变,我们仍 持这一观点。
持这一观点。
Elles témoignent d'un regain d'intérêt et d'optimisme à l'égard de la politique nationale au sein de cet important groupe de population.
这表明这一重 选区
选区 代表们对国家政治
代表们对国家政治 持着新
持着新 兴趣和乐观态度。
兴趣和乐观态度。
Par conséquent, bien qu'il y ait de nombreux éléments dans les projets de résolution qu'elle peut appuyer, l'Australie éprouve des réserves sur d'autres.
因此,尽管澳大利亚支持新决议草案中 许多组成部分,我们对该决议
许多组成部分,我们对该决议

 部分仍
部分仍 持实质性保留意见。
持实质性保留意见。
M. Kaemba (Zambie) dit que, si la situation mondiale créée par le développement des échanges d'informations permet d'être optimiste, elle doit également inciter à la prudence.
Kaemba先生(赞比亚)说,信息交流 增加导致了全球
增加导致了全球 新趋势,
新趋势, 对此应当乐观;但是,也应
对此应当乐观;但是,也应 持谨慎
持谨慎 态度。
态度。
Il s'est félicité de la conclusion récente d'un accord sur le leadership de la transition qui autorise de réels espoirs sur l'évolution de la situation au Burundi.
委员会欢迎最近缔结了关于过渡时期领导工作 协议,这使人可对布隆迪局势
协议,这使人可对布隆迪局势 演进
演进 持真正希望。
持真正希望。
Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.
民众继续对可能实现 和平红利
和平红利 持较高
持较高 希望,但同时普遍认为,政府对民众
希望,但同时普遍认为,政府对民众 需求应对乏力。
需求应对乏力。
Nous constatons toutefois avec inquiétude que les pays développés se lient par des accords commerciaux régionaux qui sont discriminatoires à l'égard des pays en développement et des PMA.
但是,我们关切涉及发达国家 区域贸易协定,这种协定对许多发展中国家和最不发达国家
区域贸易协定,这种协定对许多发展中国家和最不发达国家 持歧视态度。
持歧视态度。
Nous n'en restons pas moins ouverts et, au vu des préoccupations du Comité, nous serons attentifs à toute modification de la situation qui pourrait justifier un réexamen de notre position.
不过,我们 持开放
持开放 态度,并会就委员会所关注
态度,并会就委员会所关注 问题,留意情况
问题,留意情况 转变,看看是否有需
转变,看看是否有需 重新考虑我们
重新考虑我们 立场。
立场。
En revanche, le risque d'échec est important s'il n'y a pas de vision commune ou lorsque les membres du Conseil ou d'autres États Membres clefs ont des positions de vue opposées.
相反,如果没有共同 设想,或者安理会成员和
设想,或者安理会成员和
 主
主 会员国
会员国 持彼此对立
持彼此对立 立场,就很可能出现失败。
立场,就很可能出现失败。
L'un des résultats particulièrement importants de ces conférences et d'autres événements organisés dans le cadre de l'ONU et en dehors, est que le développement y a été envisagé comme un tout.
这些会议和联合国框架内外所举办 另一些活动
另一些活动 特别重
特别重
 成果就是对发展所
成果就是对发展所 持
持 统筹式
统筹式 全面观点。
全面观点。
La situation est encore aggravée du fait que les peuples autochtones partagent volontiers et sans restriction leurs connaissances et leur culture, conformément à leur conception des droits communaux et à leur tradition orale.
由于土著民族根据 们关于共同权利及口头传统
们关于共同权利及口头传统 理念,愿意分享
理念,愿意分享 知识和文化并
知识和文化并 持开放态度,因此情况变得更为严重。
持开放态度,因此情况变得更为严重。
Ceci est un exemple extrêmement regrettable de l'attitude sélective et discriminatoire des autorités du pays hôte en ce qui concerne la participation des États Membres à des activités associées à l'Organisation des Nations Unies.
这件最令人遗憾 事件正反映出东道国当局对会员国参与同联合国有关
事件正反映出东道国当局对会员国参与同联合国有关 活动一事所
活动一事所 持
持 选择性与有歧视性
选择性与有歧视性 态度。
态度。
Quelles mesures ont été prises par l'État partie pour lutter contre la répartition stéréotypée du rôle et des responsabilités des femmes et des hommes dans la société et la famille (observations finales précédentes, par. 237)?
缔约国采取了哪些措施来改变社会上和家庭中对男女角色和责任所 持
持 性别偏见(先前
性别偏见(先前 结论性意见,第237段)?
结论性意见,第237段)?
Les résultats de la Conférence convoquée conformément à l'article XIV du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) ont ranimé l'espoir que les nombreuses préoccupations concernant le report de l'entrée en vigueur du Traité seront prises en considération.
《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)第十四条会议 结果给人以新
结果给人以新 希望,即对该条约迟迟不能生效所
希望,即对该条约迟迟不能生效所 持普遍关切将会受到考虑。
持普遍关切将会受到考虑。
En même temps, nous sommes préoccupés par l'absence de consensus entre les parties quant à la nature et à la portée des réformes constitutionnelles, du fait de leurs conceptions opposées de la nature de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État.
与此同时,我们感到担忧 是,有关方面由于对波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家
是,有关方面由于对波斯尼亚和黑塞哥维那作为一个国家 性质
性质 持相互冲突
持相互冲突 理念,因而没能对宪政改革
理念,因而没能对宪政改革 性质和范围达成协议。
性质和范围达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件
表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。