法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 进; 进行思考:
raisonner par induction 用归纳法
raisonner sur des questions importantes 对一些重大问题进行思考
raisonner avant d'agir 先思后行


2. 评, 说; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实讲道
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道讲得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[]论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什么事都要究一下。


v. t. dir.
1. [书]论, , 对…进行性思考:
raisonner un problème 考虑一个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政治

3. 与…讲道, 劝导

se raisonner v. pr.
1. 听从于智; 受智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我试图劝他,可枉费心机
raisonner de façon rationnelle合

联想:
  • cause   n.f. 原因;由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser想,思索,思考;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir行动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement,说;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图他,可徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要一下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后

L'amour ne se raisonne pas.

有什么可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

在人的性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为一种不可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想什么它不管那么多,吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的思想建立在我们有能力进行解,尤其有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有有据和影响深远的司法解释,而又有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时与交战派别性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和性,而不紧张,仓促行事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点寻找能确保多族裔融合及区域一体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了一个手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


ne-m'oubliez-pas, Nemours, nénadkévitchite, nénadkévite, néné, nénette, nénies, nenni, nénuphar, Néo,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推理, 推进; 进行思考:
raisonner par induction 用归纳法推理
raisonner sur des questions importantes 对一些重大问题进行思考
raisonner avant d'agir 先思后行


2. 评理, 说理; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实道理
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道理得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺理!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推理, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什么事都要推究一下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推理, 对…进行理性思考:
raisonner un problème 考虑一个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政

3. 道理,

se raisonner v. pr.
1. 听从于理智; 受理智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合理地推断

联想:
  • cause   n.f. 原因;理由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser想,思索,思考;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir行动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement评理,说理;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

他,可是这是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有什么道理可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的理性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为一种不可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想什么它不管那么多,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样推理着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺理!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的思想是建立在我们有能力进行推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本理由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时交战派别理性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和理性,而不是紧张,仓促行事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域一体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了一个手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


néocapitalisme, néocapitaliste, néocarotène, néocathaysien, néoceltique, néocérotate, néochrome, néochrysolite, Néocimmérienne, néocinchophène,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推理, 推进; 进思考:
raisonner par induction 用归纳法推理
raisonner sur des questions importantes 对些重大问题进思考
raisonner avant d'agir 先思


2. 理, 说理; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实讲道理
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道理讲得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 要强词夺理!要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推理, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什么事都要推究下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推理, 对…进理性思考:
raisonner un problème 考虑个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政治

3. 与…讲道理, 劝导

se raisonner v. pr.
1. 听从于理智; 受理智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我试图劝他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合理地推断

联想:
  • cause   n.f. 原因;理由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser想,思索,思考;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement理,说理;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图他,可是这是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然推理

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有什么道理可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的理性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想什么管那么多,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样推理着。

Ne raisonnez pas!

强词夺理!争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于这两意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的思想是建立在我们有能力进推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本理由充分,应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进有时与交战派别理性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和理性,而是紧张,仓促事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察讲理但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了个手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


Néocrétacé, néocriticisme, néoctèse, néocyanite, néocytémie, néodarwinien, néodarwinisme, Néodévonien, néodiathermie, néodigénite,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推理, 推进; 进行思考:
raisonner par induction 用归纳法推理
raisonner sur des questions importantes 对一些重大问题进行思考
raisonner avant d'agir 先思后行


2. 评理, 说理; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实道理
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道理得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺理!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推理, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什么事都要推究一下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推理, 对…进行理性思考:
raisonner un problème 考虑一个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政

3. 道理,

se raisonner v. pr.
1. 听从于理智; 受理智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合理地推断

联想:
  • cause   n.f. 原因;理由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser想,思索,思考;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir行动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement评理,说理;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

他,可是这是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有什么道理可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的理性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为一种不可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想什么它不管那么多,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样推理着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺理!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的思想是建立在我们有能力进行推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本理由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时交战派别理性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和理性,而不是紧张,仓促行事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域一体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了一个手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique, néologie, néologique,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推理, 推进; 进
raisonner par induction 用归纳法推理
raisonner sur des questions importantes 对一些重大问题进
raisonner avant d'agir 先


2. 评理, 说理; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实讲道理
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道理讲得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺理!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推理, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什事都要推究一下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推理, 对…进理性
raisonner un problème 虑一个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政治

3. 与…讲道理, 劝导

se raisonner v. pr.
1. 听从于理智; 受理智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我试图劝他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合理地推断

联想:
  • cause   n.f. 原因;理由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser想,索,;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement评理,说理;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图他,可是这是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什事都要推究一下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有什道理可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的理性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为一种不可议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想什它不管,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样推理着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺理!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的想是建立在我们有能力进推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本理由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进有时与交战派别理性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和理性,而不是紧张,仓促事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保族裔融合及区域一体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察讲理但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了一个手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


néomorphique, néomortalité, néomycine, néon, néonatal, néonatale, néonatalogie, néonatologie, néonazi, néonazisme,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推, 推进; 进行思考:
raisonner par induction 用归纳法推
raisonner sur des questions importantes 些重大问题进行思考
raisonner avant d'agir 先思后行


2. 评, 说; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实讲道
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道讲得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什么事都要推究下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推…进行性思考:
raisonner un problème 考虑个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政治

3. 与…讲道, 劝导

se raisonner v. pr.
1. 听从于智; 受智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我试图劝他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合地推断

  • cause   n.f. 原因;由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser,思索,思考;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir行动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement,说;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图他,可是这是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有什么可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是人的性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为种不可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动什么它不管那么多,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须双方施加压力,晓之以,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

话的思是建立我们有能力进行推解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样那儿胡思乱,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时与交战派别性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和性,而不是紧张,仓促行事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他跟警察但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了个手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


néophrine, néophryn, néophyte, néoplase, néoplasie, néoplasique, néoplasme, néoplaste, néoplasticisme, néoplastie,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推理, 推进; 进行思考:
raisonner par induction 用归纳法推理
raisonner sur des questions importantes 对些重大题进行思考
raisonner avant d'agir 先思后行


2. 评理, 说理; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆实讲道理
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道理讲得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺理!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推理, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他都要推究下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推理, 对…进行理性思考:
raisonner un problème 考虑

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政治

3. 与…讲道理, 劝导

se raisonner v. pr.
1. 听从于理智; 受理智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我试图劝他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合理地推断

联想:
  • cause   n.f. 原因;理由,动机;讼,讼案件;

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser想,思索,思考;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir行动,干;questionner,询;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement评理,说理;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图他,可是这是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

都要推究下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有道理可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的理性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为种不可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想它不管那多,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样推理着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺理!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的思想是建立在我们有能力进行推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本理由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时与交战派别理性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和理性,而不是紧张,仓促行或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察讲理但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


néoromantique, néoromantisme, néosérine, néosome, néospirifère, néostatotype, néostigmine, néostomie, Néosympatol, néotantalite,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推理, 推进; 进行思考:
raisonner par induction 用归纳法推理
raisonner sur des questions importantes 对一些重大问题进行思考
raisonner avant d'agir 先思后行


2. 评理, 说理; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实讲道理
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道理讲得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺理!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推理, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什么事都要推究一下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推理, 对…进行理性思考:
raisonner un problème 考虑一个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政治

3. 与…讲道理, 劝导

se raisonner v. pr.
1. 听从于理智; 受理智控制
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我试图劝他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合理地推断

联想:
  • cause   n.f. 原因;理由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接受;penser想,思索,思考;expliquer说明,解释,阐明;réfléchir反射;agir行动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,阐明;concevoir受孕;raisonnement评理,说理;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图他,可是是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有什么道理可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的理性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

再次成为一种不可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想什么它不管那么多,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-推理着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺理!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的思想是建立在我们有能力进行推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄斯)说,该款草案的原有文本理由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时与交战派别理性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和理性,而不是紧张,仓促行事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确多族裔融合及区域一体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察讲理但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了一个手势要他服从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


néourbanisme, néovaléraldéhyde, néovascularisation, néovitamine, néovolcanisme, néovolcanite, néo-zélandais, néozoïque, néozome, népal,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,
v. i.
1. 推理, 推进; 进行思考:
raisonner par induction 用归纳法推理
raisonner sur des questions importantes 对一些重大问题进行思考
raisonner avant d'agir 先思后行


2. 评理, 说理; 争辩, 辩论:
raisonner avec faits à l'appui 摆事实讲道理
raisonner comme un panier percé, raisonner comme une pantoufle. [俗]道理讲得漏洞百出
Ne raisonnez pas! 不要强词夺理!不要争辩了!



v. t. indir. (+de)
[旧]推理, 推论:
Il se mêle de raisonner de tout. 他什么事都要推究一下。


v. t. dir.
1. [书]推论, 推理, 对…进行理性思考:
raisonner un problème 考虑一个问题

2. 谈论, 议论:
raisonner politique 谈论政治

3. 与…讲道理, 劝导

se raisonner v. pr.
1. 听从于理
2. 被议论:

Un ordre militaire ne se raisonne pas. 军令不容置议。

常见用法
j'ai cherché à le raisonner, en vain我试图劝他,可是枉费心机
raisonner de façon rationnelle合理地推断

联想:
  • cause   n.f. 原因;理由,动机;讼,讼案件;事业

近义词:
penser,  analyser,  cogiter,  étudier,  méditer,  passer au crible,  ratiociner (littéraire),  réfléchir,  argumenter,  disputer,  palabrer,  philosopher,  ratiociner,  spéculer,  discutailler,  discuter,  ergoter
反义词:
divaguer,  déraisonner
联想词
comprendre包括,包含;argumenter辩论;admettre接纳,接;penser想,思索,思考;expliquer,解释,;réfléchir反射;agir行动,干;questionner问,询问;interpréter解释,诠释,;concevoir孕;raisonnement评理,说理;

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图他,可是这是徒劳。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Il raisonne un peu comme un artiste.

问题有点像艺术家。

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有什么道理可说的。

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的理性中我们找到了自己的道德潜能。

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为一种不可思议的说法。

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想什么它不管那么多,是吃饭的时候了。

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样推理着。

Ne raisonnez pas!

不要强词夺理!不要争辩了!

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.

如果我们有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。

L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.

对话的思想是建立在我们有能力进行推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府定法律的作用。

Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.

Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本理由充分,不应修改。

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时与交战派别理性地追求经济目标有关。”

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势要求镇静和理性,而不是紧张,仓促行事或错误决定。

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域一体化的办法。

Passepartout, avec ses habitudes françaises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.

路路通呢,他具有法国人脾气,他想跟警察讲理但是警察用警棍碰了碰他,同时斐利亚•福克作了一个手势要他服从。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raisonner 的法语例句

用户正在搜索


néphoscope, néphralgie, néphrangiospasme, néphrectasie, néphrectomie, néphrectomiser, néphrétique, néphridie, néphrite, néphritique,

相似单词


raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner, raisonneur, raïte, rajeunir, rajeunissant,