Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让这个方案继续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展持续下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安全保证进进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继续此类努力来说是重的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮捕,目前正在进起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
而,我们鼓励继续进
这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让这个方案继续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这深层了解也许能促使各方进
话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展持续下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进安全保证进行进
的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这促进继续此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮捕,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执行任务时帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继续进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致与恐怖主义有关的犯罪提出
起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完让这个方案继续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展续下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安保证进
进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继续此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮捕,目前正在进起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,部重点是打击上述罪
的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继续进这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让这个方案继。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展持。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继深为关切黎巴嫩境内持
的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安全保证进行进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两军人已被逮捕,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执行任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支让这个方案继
下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继深为关切黎巴嫩境内
的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安全保证进行进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮捕,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执行任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进
。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让个方案继续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
一深层了解也许能促使各方进一步
话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我鼓励
种积极的发展持续下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我致力于促进
安全保证进行进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我看来,
促进继续此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
两名军人已被逮捕,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我祝愿甘巴里先
在执行任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我鼓励继续进行
些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致与恐怖主
有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让这个方案继续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展持续下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深黎巴嫩境内持续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安全保证进行进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继续此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执行任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继续进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支让这个方案继
下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继深为关切黎巴嫩境
的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安全保证进行进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮捕,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执行任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让这个方案继续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展持续下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安全保证进行进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继续此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮捕,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执行任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继续进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德国Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德全支持让这个方案继续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
我们鼓励这种积极的发展持续下去。
Nous demeurons résolument attachés à la poursuite de ces objectifs.
我们对这些目标的承诺依然坚定不移。
L'Autorité a engagé des poursuites et a tenu deux audiences.
平等待遇机构提起了诉讼并举行了两次听证会。
Ces efforts devraient notamment comporter la poursuite et le châtiment des trafiquants.
这些努力应特别包括有效起诉和惩处贩运者。
Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.
委员会提出的有关起诉的建议还不充分。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。
L'UE s'engage à promouvoir la poursuite de l'examen des garanties.
我们致力于促进对安全保证进行进一步的审议。
Cela nous a semblé important pour inciter à la poursuite de ces efforts.
在我们看来,这对促进继续此类努力来说是重要的。
Ces deux hommes ont été arrêtés et font actuellement l'objet de poursuites.
这两名军人已被逮捕,目前正在进行起诉。
Nous souhaitons plein succès à M. Gambari dans la poursuite de sa mission.
我们祝愿甘巴里先生在执行任务时一帆风顺。
Le parquet de Vienne a engagé des poursuites contre Irfan Yildirim pour menaces graves.
维也纳检察官以危险的犯罪威胁的罪名对Irfan Yildirim提出起诉。
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启了对该邻居的损害赔偿诉讼。
Premièrement, le rapport souligne les problèmes créés par la poursuite du recrutement d'enfants soldats.
第一,该报告强调了因不断征募儿童兵所造成的问题。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继续进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
L'application du programme allemand Rasterfahndung n'a débouché sur aucune poursuite pénale pour infraction terroriste.
德Rasterfahndung方案的实施,并未导致对与恐怖主义有关的犯罪提出一起刑事指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。