Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况
会继
下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是接受的,我们
容忍它们继
下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保发展效益,必须使所有人都
受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况再任其继
下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们应让这种情况继
下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维
下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继下去,自卫性的核威慑手段也会同样
断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,稳定状况和部落间紧张局势仍在继
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须要对我们在许多问题上的重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,
种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果种情况继续下去,就必须要对我们
许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
部分公众事务中,仍然
明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,
形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至冲突结束之后仍然
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
些冲突表明,特别是
南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维
下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状
会继
下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情继
下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是接受的,我们
容忍它们继
下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保发展效益,必须使所有人都
受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情够再任其继
下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们应让这种情
继
下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维
下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继下去,自卫性的核威慑手段也会同样
断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖的可
性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,稳定状
和部落间紧张局势仍在继
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
持
效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状持
下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状
不会继
下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种继
下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作
新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严不能够再任其继
下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种继
下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状和部落间紧张局势仍在继
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
果这种状况持续
,会议的
将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们,这种状况不会继续
。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
果这种情况继续
,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们并希望,这一形式将维持
。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我信,这种状况不会
下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况下去,就必须要对我
许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我不能容忍它
下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
这一部分公众事务中,仍然
明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我不应让这种情况
下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至冲突结束之后仍然
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。