法语助手
  • 关闭

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合理,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的为正当

近义词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation形式化;légitimer使合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心理治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事使当前附合法化的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活需要合法化,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽对鼓励恐怖主义径并使恐怖主义径合理化的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主义和仇外心理进理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽,正以十分令人不的方式理论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合理,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的行为正当

近义词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation形式化;légitimer使合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心理治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的行为正当

近义词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation;légitimer合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主义和仇外心政治上的合法表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事当前附属安排合法的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并恐怖主义行径合的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上种族主义和仇外心合法,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主义和仇外心进行性辩论和政治合法的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和压迫思想合的形

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加用武力的趋势,关切战争合法的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的行为正当

近义词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认;formalisation化;légitimer使合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说管由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主义和仇外心政治上的合法化表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

土地管定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合化的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心合法化,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主义和仇外心进行性辩论和政治合法化的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合化的

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时现的现象看反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为理,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的为正当

近义词:
justification
想词
légitimité法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation形式化;légitimer使法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心理治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是种族主义政治和思想上的法化

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的动具有法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的法化表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事使当前附属安法化的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要法化,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义径并使恐怖主义理化的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理法化,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主义和仇外心理进理性辩论和政治法化的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这种系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想理化的形式。

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争法化的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“法化”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的行为正当

近义词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation;légitimer合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主义和仇外心政治上的合法表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事当前附属安排合法的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并恐怖主义行径合的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上种族主义和仇外心合法,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主义和仇外心进行性辩论和政治合法的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和压迫思想合的形

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加用武力的趋势,关切战争合法的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合理,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的行为正当

近义词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation形式化;légitimer使合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心理治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是主义政治和思想上的合法化

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代团也主义和仇外心理政治上的合法化切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代雇主向有当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

土地管理局制定了相办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不管怎么说,绝不能将作为实施歧视性做法或者宣扬优胜论的理由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上使主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这联系说成是代明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益切不断增加使用武力的趋势,切使战争合法化的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及于“合法化”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合理,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的行为正当

词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation形式化;légitimer使合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心理治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题是种族主政治和思想上的合法化

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主和仇外心理政治上的合法化表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85和第86要求的权利是否具有合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主行径并使恐怖主行径合理化的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上使种族主和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取的解说而受到煽动,正以十分人不安的方式理论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,

n.f.
1. 承认合法,承认
2. 〔法〕(对非婚生子女的)承认其为婚生子女
3. 认为合理,证明正当
la légitimation de sa conduite认为他的行为正当

词:
justification
联想词
légitimité合法性;justification辩解,辩护,辩白;appropriation适合,适应;reconnaissance认识,认出;formalisation形式化;légitimer使合法;subversion颠覆,破坏;consécration祝圣,奉献;implicite暗含的,不言明的;institutionnelle集体心理治疗;contestation争议,争论;

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

第二个主要问题种族主政治和思想上的合法化

Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.

这就说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动合法性

Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.

他的代表团也对种族主和仇外心理政治上的合法化表示关切。

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。

Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.

国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。

À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.

家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。

L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.

土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利合法性

Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.

这些实体洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。

Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.

当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但这些资源不够的。

Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.

我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主行径并使恐怖主行径合理化的作用。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.

“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。

Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.

目前我们正看到有人企图从知识上使种族主和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。

La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.

对种族主和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

一些权威人士把这种联系说成代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。

Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.

这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。

La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.

国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。

L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.

联合国已备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨保障一种稳定和平的条件。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。

La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.

可以通过三种同时出现的现象看出犹太主的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimation 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


législativement, législatives, législature, légiste, légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer,