法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 小变动,小变化
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势的微小变化
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府的政策朝更加自由的方向作小小的调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国的理论有了一点新的变化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

令人遗憾的是,我们看不到这一趋势减缓的迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄,石油公司没有感到转向农业燃料的威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共利益和私人利益之间的平衡的这种转变具有新的含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观的预测也表明巨大的赤字很可能维持相当一段时间,除非发生重大的政策变化

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域经济朝着经济进一步多样化方向进行缓慢而又重要的结构性转变。

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国北部地区的年轻人当中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转的迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

有人赞赏地注意到工作方案重点的变化和有利于次级方案2和3的优先事项变化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指的改变排放量的长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家一级的公开审查和政策变革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门的参与,两者都是对全球化进程发生良性影响的不可或缺的伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更缓慢渐进的方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改变战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职能的方向,同时采取一项积极的筹资战略,将使技合特别股能够成一个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改变消极思维方式的问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同的方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小变动,小变
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势的微小变
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府的政策朝更加自由的方向作小小的调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国的理论有了一点新的变。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement变硬,硬;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

令人遗憾的是,我们看不到一趋势减缓的迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

意味着,迄今为止,石油公司没有感到转向料的威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共利益和私人利益之间的平衡的种转变具有新的含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观的预测也表明巨大的赤字很可能维持相当一段时间,除非发生重大的政策

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

趋势标志着该区域经济基础正朝着经济进一步多样方向进行缓慢而又重要的结构性转变。

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国北部地区的年轻人当中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转的迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

有人赞赏地注意到工作方案重点的变和有利于次级方案2和3的优先事项变

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指的改变人为排放量的长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家一级的公开审查和政策变革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门的参与,两者都是对全球进程发生良性影响的不可或缺的伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进的方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改变战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职能的方向,同时采取一项积极的筹资战略,将使技合特别股能够成为一个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改变消极思维方式的问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同的方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小变动,小变化
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势的微小变化
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府的政策朝更加自由的方向作小小的调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国的理论有了点新的变化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

令人遗憾的是,我们看不到这趋势减缓的迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄今为止,石油公司没有感到转向农业燃料的威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公和私人之间的平衡的这种转变具有新的含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观的预测也表明巨大的赤字很可能维持相时间,除非发生重大的政策变化

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域经济基础正朝着经济进步多样化方向进行缓慢而又重要的结构性转变。

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合和国北部地区的年轻人中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转的迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

有人赞赏地注意到工作方案重点的变化和有于次级方案2和3的优先事项变化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指的改变人为排放量的长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家级的公开审查和政策变革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门的参与,两者都是对全球化进程发生良性影响的不可或缺的伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,这细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以种相对于目前来说更为缓慢渐进的方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改变战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职能的方向,同时采取项积极的筹资战略,将使技合特别股能够成为个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改变消极思维方式的问题,她解释说,没有个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同的方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小变动,小变化
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势微小变化
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府政策朝更加自由方向作小小调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国理论有了一点新变化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

令人是,我们看不到这一趋势减缓迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄今为止,石油公司没有感到转向农业燃料威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共利益和私人利益之间平衡这种转变具有新含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观预测也表明巨大赤字很可能维持相当一段时间,除非发生重大政策变化

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域经济基础正朝着经济进一步多样化方向进行缓慢而又重要性转变。

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国北部地区年轻人当中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

有人赞赏地注意到工作方案重点变化和有利于次级方案2和3优先事项变化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指改变人为排放量长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家一级公开审查和政策变革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门参与,两者都是对全球化进程发生良性影响不可或缺伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动情况下,未来发达国家氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改变战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议方针调整技合特别股所发挥职能方向,同时采取一项积极筹资战略,将使技合特别股能够成为一个充满活力促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改变消极思维方式问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小变动,小变化
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势的微小变化
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府的政策朝更加自由的方向作小小的调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国的理论有了一点新的变化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

遗憾的是,我们看不到这一趋势减缓的迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄今为止,石油公司没有感到转向农业燃料的威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共益和益之间的平衡的这种转变具有新的含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观的预测也表明巨大的赤字很可相当一段时间,除非发生重大的政策变化

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域经济基础正朝着经济进一步多样化方向进行缓慢而又重要的结构性转变。

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国北部地区的年轻当中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转的迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

赞赏地注意到工作方案重点的变化和有于次级方案2和3的优先事项变化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指的改变为排放量的长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是导致国家一级的公开审查和政策变革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和营部门的参与,两者都是对全球化进程发生良性影响的不可或缺的伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进的方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改变战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职的方向,同时采取一项积极的筹资战略,将使技合特别股够成为一个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改变消极思方式的问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同的方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小变动,小变化
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势的微小变化
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府的政策朝更加自由的方向作小小的调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国的理论有了一点新的变化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

令人遗憾的是,我们看不到这一趋势减缓的迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄今为公司没有感到转向农业燃料的威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共利益和私人利益之间的平衡的这种转变具有新的含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观的预测也表明巨大的赤字很可能维持相当一段时间,除非发生重大的政策变化

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域础正朝着进一步多样化方向进行缓慢而又重要的结构性转变。

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国北部地区的年轻人当中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转的迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

有人赞赏地注意到工作方案重点的变化和有利于次级方案2和3的优先事项变化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指的改变人为排放量的长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家一级的公开审查和政策变革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门的参与,两者都是对全球化进程发生良性影响的不可或缺的伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进的方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改变战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职能的方向,同时采取一项积极的筹资战略,将使技合特别股能够成为一个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改变消极思维方式的问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同的方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小动,小
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势微小
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral朝更加自由方向作小小调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国理论有了一点新化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

令人遗憾是,我们看不到这一趋势减缓迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄今为止,石油公司没有感到转向农业燃胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共利益和私人利益之间平衡这种转具有新含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观预测也表明巨大赤字很可能维持相当一段时间,除非发生重大

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域经济基础正朝着经济进一步多样化方向进行缓慢而又重要结构性转

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国北部地区年轻人当中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

有人赞赏地注意到工作方案重点化和有利于次级方案2和3优先事项化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指人为排放量长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家一级公开审查和革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门参与,两者都是对全球化进程发生良性影响不可或缺伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动情况下,未来发达国家氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议方针调整技合特别股所发挥职能方向,同时采取一项积极筹资战略,将使技合特别股能够成为一个充满活力促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改消极思维方式问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小变动,小变化
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势的微小变化
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府的政策朝更加自由的方向作小小的调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国的理论有了一点的变化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,转向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,近,合;renversement颠倒,翻转;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

遗憾的是,我们看不到这一趋势减缓的迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄今为止,石油公司没有感到转向农业燃料的威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共利益和私利益之间的平衡的这种转变具有的含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观的预测也表明巨大的赤字很可能维持相一段时间,除非发生大的政策变化

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域经济基础正朝着经济进一步多样化方向进行缓慢而又要的结构性转变。

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国北部地区的年中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭转的迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

赞赏地注意到工作方案点的变化和有利于次级方案2和3的优先事项变化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指的改变为排放量的长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家一级的公开审查和政策变革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门的参与,两者都是对全球化进程发生良性影响的不可或缺的伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,在《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进的方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命令检方更详细地制订审判战略,避免在审判中间因改变战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职能的方向,同时采取一项积极的筹资战略,将使技合特别股能够成为一个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改变消极思维方式的问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同的方案和运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,
n.m.
1. 小动,小
un infléchissement de la tendance à la hausse上涨趋势的微小
l'infléchissement de la politique du gouvernement dans un sens plus libéral政府的政策朝更加自由的方向作小小的调整
Il y eut un nouvel infléchissement de la théorie des alliés (Le Monde).盟国的理论有了一点新的化。(《世界报》)
2. infléchissement des couches 〔地质〕岩层褶曲,岩层弯曲

近义词:
orientation,  changement,  modification,  fléchissement
联想词
revirement掉头,向;ralentissement放慢,减慢;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;durcissement硬,硬化;assouplissement柔软;élargissement放宽,放大;accroissement增加,增长;rapprochement靠近,接近,重新接合;renversement颠倒,翻;regain恢复;glissement滑,滑动,滑行;

Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.

人遗憾的是,我们看不到这一趋势减缓的迹象。

Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.

这意味着,迄今为止,石油公司没有感到农业燃料的威胁。

Cet infléchissement de l'équilibre entre intérêt général et intérêts privés revêt une dimension nouvelle lorsqu'on l'envisage dans le contexte international.

从国际角度而言,公共利益和私人利益之间的平衡的这种具有新的含义。

Même les plus optimistes des projections donnent à penser qu'un déficit budgétaire important persistera pendant un temps considérable, sauf infléchissement majeur des politiques suivies.

使最乐观的预测也表明巨大的赤字很可能维持相当一段时间,除非发生重大的政策

Ces tendances reflètent un infléchissement structurel graduel mais important de la base économique de la région vers une plus grande diversification de l'activité économique.

这些趋势标志着该区域经济基础正朝着经济进一步多样化方向进行缓慢而又重要的结构性

Les premiers signes d'un infléchissement dans la situation en matière de VIH sont également perceptibles chez les jeunes des régions septentrionales de la République-Unie de Tanzanie.

坦桑尼亚联合共和国北部地区的年轻人当中也首次出现了艾滋病病毒蔓延被扭的迹象。

Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3.

有人赞赏地注意到工作方案重点的化和有利于次级方案2和3的优先事项化。

Il semblerait donc que l'infléchissement des tendances à plus long terme des émissions anthropiques, tel que prévu à l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4, n'ait pas encore été réalisé.

这些结论表明,尚未实现第四条第2款(a)项所指的人为排放量的长期趋势。

De plus, cette dernière indiquait que la Convention et le processus d'établissement de rapports n'avaient pas toujours conduit à un examen public et à des infléchissements de politique au niveau national.

研究还表明,《公约》和报告程序并不总是能导致国家一级的公开审查和政策革。

Par ailleurs, le système s'emploie de plus en plus à mobiliser des partenaires de la société civile et du secteur privé, dont la coopération est indispensable à toute entreprise d'infléchissement des processus de la mondialisation.

联合国系统也积极吸引民间社会和私营部门的参与,两者都是对全球化进程发生良性影响的不可或缺的伙伴。

Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.

然而,特别报告员认为,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有些牵强。

Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.

但是,《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进的方式减少。

En outre, les juges de la mise en état imposent à l'accusation de donner des indications plus précises sur la stratégie qu'elle compte suivre au procès, pour éviter les retards que pourrait occasionner tout infléchissement ultérieur de sa part.

预审法官还命检方更详细地制订审判战略,避免审判中间因改战略而造成拖延。

Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.

例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫重点。

On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.

我们认为,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职能的方向,同时采取一项积极的筹资战略,将使技合特别股能够成为一个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。

En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.

关于改消极思维方式的问题,她解释说,没有一个全面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育到婚姻以及其他,因此不同领域规划了不同的方案和运动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchissement 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement, inflexion,