法语助手
  • 关闭
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感气愤。


s'indigner v. pr.
愤慨, 感气愤:
s'indigner contre qn 对某人感愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser,控诉,;énerver除神经,断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感措手不及,感震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


from(e)gi, from(e)ton, fromage, fromage blanc, fromage de tête, fromageon, fromager, fromagerie, fromegi, froment,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

知道,对正在生在人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击国人民和友谊的象征只会使感到愤慨,并加倍增强对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


froncer, froncer les sourcils, fronceur, froncis, frondaison, fronde, frondélite, fronder, frondescent, frondeur,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使感到愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到愤:
s'indigner contre qn 对感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被的行为激
s'indigner de qqch对事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使
  • s’indigner de / contre qch 对事感到

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

们知道,对正民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击民和们友谊的象征只会使们感到愤慨,并加倍增强们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

们对平民口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝道主义援助员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

竟然武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事因为缺乏安全感对派往国外的尼日尔地区,那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


frontispice, frontogenèse, frontogénétique, frontolyse, frontolytique, fronton, Frontopsylla, froodite, Froriepia, frottage,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我到气愤。


s'indigner v. pr.
到愤慨, 到气愤:
s'indigner contre qn 对某人到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的为激
s'indigner de qqch对某事到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事到气愤

词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使,摇;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列造成的可怕后果到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主援助人员进入最近入侵地区的做法到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴为使全世界到措手不及,震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了乱,对对此事气愤因为缺乏安全对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


froufroutant, froufroutement, froufrouter, frounze, froussard, frousse, fruchtschiste, fructiculteur, fructiculture, fructidor,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使气愤。


s'indigner v. pr.
气愤:
s'indigner contre qn 对某人

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他的行为激
s'indigner de qqch对某事

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

知道,对正在发生在人民身上的事情,大会确实

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击国人民友谊的象征只会使,并加倍增强对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深气愤沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力资金集中于前战斗人员沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募使用儿童是荒唐的,对此是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它表明能够做,但制止童工现象首先产生于道义上的愤

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界措手不及,震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


fructosamine, fructosane, fructose, fructosémie, fructosidase, fructoside, fructosyle, fructuaire, fructueusement, fructueux,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某感到愤

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可后果感到愤

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的情,大会确实感到愤

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


frugardite, frugivore, fruit, fruit de forsythie, fruit de l'amome, fruit de quisqualis, fruit sec, fruit vert, fruité, fruitée,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


fuchsia, fuchsine, fuchsite, fuchsone, fucidine, fucosane, fucose, fucostérol, fucoxanthine, fucus,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使,摇;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,