有奖纠错
| 划词

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会,有泪弹出。

评价该例句:好评差评指正

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令我十分怒。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送古巴。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动怒。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实

评价该例句:好评差评指正

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此怒是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着怒看了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做,但制止童工现象首先产生于道义上的

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深和沉痛。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员沮丧。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法怒。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

评价该例句:好评差评指正

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着,觉得自己从前步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次怒和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界措手不及,震惊。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气因为缺乏安全对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre, placosynclinal, placotage, placoter, plactogène, plaçure, pladopite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过的事

Stanley ne put réfréner un franc éclat de rire tandis que le prêtre s'indignait.

话音刚落,斯坦利忍不住放声大笑,而神父面有怒色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais on les paye ! s'indigna Fred.

“我们付钱给他们了!”弗雷德气愤说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En retour, des remerciements ou des mises au point indignées.

回馈的是感谢或愤怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione laissa échapper une exclamation indignée.

赫敏气坏了,说话也显得有结巴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le professeur Trelawney… , reprit Parvati d'une voix peinée et indignée.

“特劳妮教授——”帕瓦蒂开口说,语气既委屈又愤愤不平。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qu'ils ont fabriqué ? s'indigna Cedric en s'arrêtant net.

“他们在什么?”塞德克猛停下脚步,气愤说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous n'allez pas montrer à Mr Verpey des idioties pareilles, s'indigna Percy.

“你们难道想把那艺儿拿给巴格曼先生看——”珀西压低声音说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait eu en effet une erreur et Rieux s'en indigna un peu.

原来真出了差错,厄为此感到许义愤。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Les clients et les commerçants s'indignent de l'incident qui aurait pu faire des blessés.

客户和商家对起可能引起人受伤的事件感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre autant de voleurs.

因此他对所有的行人都感到愤慨,把他们全都看成是小偷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle se détourna honteuse et indignée. Elle lui aurait volontiers jeté quelque chose à la tête.

她连忙把头转过去,感到丢人,并且生了气,差一点没有抓个什么东西甩在他的头上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous... vous avez fait ça ? s'indigna le professeur McGonagall. Mais... le mot de passe !

“你——你样做了吗?”麦格教授问,“但是——但是口令呢!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne pourrais jamais faire une chose pareille ! s'indigna Hermione.

“我做不到!”赫敏说,显得大为惊讶。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais chaque parole de la sainte fille en cornette faisait brèche dans la résistance indignée de la courtisane.

不过个戴着尖角风帽的圣女的每一句话,都使那个出卖风情的女人的愤怒抵抗力受到了损伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu crois que je ne suis pas de taille à lutter contre Lucius Malefoy ? s'indigna Mr Weasley.

“你认为我斗不过马尔福? ”韦斯莱先生愤愤说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais M. Grégoire s’indigna. Une dame si distinguée, et de quatorze ans plus âgée que le jeune homme !

但是,格雷古瓦先生动怒了。一位如此尊贵的女人,而且还比个年轻男人大十四岁竟会样!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait des aventures au dehors, j'en suis sûr maintenant, et, aussi bien, je suis loin de m'en indigner.

他在外边拈花惹草,现在我可以肯定点,但我一点不感到气愤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On n'a pas de BUSE à passer avant la cinquième année ! s'indigna Dean Thomas.

“我们要到五年级才参加级别考试呢!”迪安·托马斯气愤说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La bonne compagnie de Verrières commençait à s’indigner de ce que ses anathèmes faisaient si peu d’impression sur M. de Rênal.

埃的上流社会开始愤怒了,因为他们的批评对德·莱纳先生的影响居然如此之少。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa mère en fut exaspérée. Il s’indigna plus fort qu’elle. Il avait changé tout à fait. Elle abandonna la maison.

他的母亲气坏了,他却比母亲气还大。他完全变了一个人。她只好丢下家不管。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte, plagiotriaènes, plagiotropique, plagiste, plaid, plaidable, plaidailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接