法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 即席创成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创


2. 时安排, 时组成:
improviser un pique-nique 时安排一次野餐
moyens improvisés 时采取的措施


3. 时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
时担任:
s'improviser médecin 医生

常见用法
improviser un dîner时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工人员不得不应急制订和使用时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付不时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、分的训练和无法时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女手随着音乐即兴演

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner链锁;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使临时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付不时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 席创作; 当场作成:
improviser un discours 席发言

court poème improvisé 一首席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴创作


2. 组成:
improviser un pique-nique 一次野餐
moyens improvisés 采取的措施


3. 充当, 让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
充当, 担任:
s'improviser médecin 充当医生

常见用法
improviser un dîner一顿晚餐
improviser un discours发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不发挥,使用手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室,该办公室不得不做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用性的过程和程序,各办公室有对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用临时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声,所以需要不断加强应付不时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 席创; 当场成:
improviser un discours 席发言

court poème improvisé 一首席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并是安理会出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

能敷衍了事编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

再可能像我们经常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达大利和大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革一次性的活动能在事先做出完善的规划和筹划,能在一到五年这样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工人员应急制订和使用临时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰传播联合国的声音,所以需要断加强应付时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同象德国大使舒马赫发出的那种要采用临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创; 当场成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴即兴创


2. 临, 临组成:
improviser un pique-nique 临一次野餐
moyens improvisés 临采取的措施


3. 临充当, 临让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
充当, 临担任:
s'improviser médecin 临充当医生

常见用法
improviser un dîner临一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是理会即兴出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年间开展这项

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

有讲稿的审议是否能使理会更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样临提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室,该办公室不得不做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的人员不得不应急制订和使用临性的过程和程序,各办公室有对这些过程和程序也有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和全取决于装备、充分的训练和无法临制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创; 当场成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴即兴创


2. 临, 临组成:
improviser un pique-nique 临一次野餐
moyens improvisés 临采取的措施


3. 临充当, 临让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
充当, 临担任:
s'improviser médecin 临充当医生

常见用法
improviser un dîner临一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是理会即兴出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年间开展这项

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

有讲稿的审议是否能使理会更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样临提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室,该办公室不得不做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的人员不得不应急制订和使用临性的过程和程序,各办公室有对这些过程和程序也有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和全取决于装备、充分的训练和无法临制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner链系住,链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出一项决定结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经所做那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经使这条道路和道路边上非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们不得不即兴发挥,使临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功改革不是一次性活动也不能在事先做出完善规划和筹划,不能在一到五年这样有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部工作人员不得不应急制订和使临时性过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国声音,所以需要不断加强应付不时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中居民依靠特别电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员效力和安全取决于装备、充分训练和无法临时制订职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出那种不要采临时解决方法警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发
la chanteuse improvise sur la musique女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写类教材,必须由跨学科小组年时间开展项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也常使用条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用临时性的程和程序,各办公室有时对程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付不时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百类房屋中的居民依靠特别的电力供应,样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,