Leur travail pendant cette période était improductif.
他在这段时
没有从事生产性工作。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他在这段时
没有从事生产性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年,
学校还是空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不健全,生产力不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
目标是打破这一没有结果
循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔是就非生产性工作支付
工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,仍将限于无休止
讨论之中,无法取得实质性
结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器企图将会产生相反
效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付出过高和非生产性费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行利润率是其他国家
两倍,表明其银行业缺少有效
竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产性劳动成本有关两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资产包括提供给朝鲜总联贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目核问题辩论墨守成规、徒劳无益
性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是以往讨论
继续,但这次不应有减员和非建设性
立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特非生产性雇员支付
工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生产性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不全,生产力不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们的目标是打破这一没有结果的循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔的是就非生产性工作支付的工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于无休止的讨论之中,无法取得实质性的结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器的企图将会产生相反的效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样的工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付出过高和非生产性的费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判的唯一多边论坛,过去十来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行的利润率是其他国家的两倍,表明其银行业缺少有效的竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益的重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产性劳动成本有关的两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资产包括提供给朝鲜总联的贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目核问题辩论墨守成规、徒劳无益的性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有的态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往讨论的继续,但这次不应有减员和非建设性的立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特的非生产性雇员支付的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生产性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们学校还是空洞
物、毫
生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不健全,生产力不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们目标是打破这一没有结果
循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔是就非生产性工作支付
工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于休止
之中,
法取得实质性
结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器企图将会产生相反
效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付出过高和非生产性费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判唯一多边
坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行利润率是其他国家
两倍,表明其银行业缺少有效
竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫助益
重复
感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产性劳动成本有关两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资产包括提供给朝鲜总联贷款,价
大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩墨守成规、徒劳
益
性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往继续,但这次不应有减员和非建设性
立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特非生产性雇员支付
工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生
性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般健全,生
力
高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们的目标是打破这一没有结果的循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔的是就非生性工作支付的工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍限于无休止的讨论之中,无法取得实质性的结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种受控制的、
生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器的企图生相反的效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事必须至少做同样的工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付过高和非生
性的费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判议作为裁军谈判的唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最发达国家银行的利润率是其他国家的两倍,表明其银行业缺少有效的竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益的重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提了似乎与非生
性劳
成本有关的两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生性工资、福利和社
保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资包括提供给朝鲜总联的贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无益的性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害的态度,使世界某些地区认为《扩散条约》
公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往讨论的继续,但这次应有减员和非建设性的立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特的非生性雇员支付的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生产性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不健全,生产不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们的目标是打破这一没有结果的循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔的是就非生产性工作支付的工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于无休止的讨论之中,无法取得实质性的结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器的企图将会产生相反的效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样的工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴为维持治安和安全事务付出过高和非生产性的费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判的唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行的利润率是其他国家的两倍,表明其银行业缺少有效的竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益的重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产性劳动成本有关的两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资产包括提供给朝鲜总联的贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无益的性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害的态度,世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往讨论的继续,但这次不应有减员和非建设性的立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特的非生产性雇员支付的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生
性
。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们学校还是空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不健全,生力不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们目标是打破这一没有结果
循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔是就
生
性
支付
资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于无休止讨论之中,无法取得实质性
结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不
生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器企图将会
生相反
效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样,
掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付出过高和生
性
费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议为裁军谈判
唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行利润率是其他国家
两倍,表明其银行业缺少有效
竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与生
性劳动成本有关
两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
生
性
资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资包括提供给朝鲜总联
贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无益性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往讨论继续,但这次不应有减员和
建设性
立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特生
性雇员支付
资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生产性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们学校还是空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业一般不健全,生产力不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们目标是打破这一没有结果
循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔是就非生产性工作支付
工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于无休止讨论之中,无法取得实质性
结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器企图将会产生相反
效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付出过高和非生产性费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行利润率是其他国家
两倍,表明其银行业缺少有效
竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府这项决议有可能导致今后毫无助益
重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产性劳动成本有关两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资产包括提供给朝鲜总联贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无益性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往讨论继续,但这次不应有减员和非建设性
立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特非生产性雇员支付
工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
这段时
没有从
性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我的学校还是空洞无物、毫无
机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不健全,力不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我的目标是打破这一没有结果的循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔的是就非性工作支付的工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我仍将限于无休止的讨论之中,无法取得实质性的结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器的企图将会相反的效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理会必须至少做同样的工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全务付出过高和非
性的费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判的唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行的利润率是其国家的两倍,表明其银行业缺少有效的竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益的重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非性劳动成本有关的两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资包括提供给朝鲜总联的贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无益的性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害的态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我以往讨论的继续,但这次不应有减员和非建设性的立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及索赔人中止或限制其业务之后向
科威特的非
性雇员支付的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生产
。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般健全,生产力
高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们的目标是打破这一没有的循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔的是就非生产支付的
资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于无休止的讨论之中,无法取得实质的
。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种受控制的、
产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器的企图将会产生相反的效。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样的,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付出过高和非生产的费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议为裁军谈判的唯一多边论坛,过去十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最发达国家银行的利润率是其他国家的两倍,表明其银行业缺少有效的竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益的重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产劳动成本有关的两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资产包括提供给朝鲜总联的贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无益的质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害的态度,使世界某些地区认为《扩散条约》
公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往讨论的继续,但这次应有减员和非建设
的立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特的非生产雇员支付的
资。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur travail pendant cette période était improductif.
他们在这段时没有从事生产性工作。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅四年前,我们的学校还
空洞无物、毫无生机。
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
然而,农业系统一般不健全,生产力不高。
Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.
我们的目标这一没有结果的循环。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔的就非生产性工作支付的工资。
Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.
否则,我们仍将限于无休止的讨论之中,无法取得实质性的结果。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器的企图将会产生相反的效果。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全事会必须至少做同样的工作,砍掉朽木。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付出过高和非生产性的费用。
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive.
裁军谈判会议作为裁军谈判的唯一多边论坛,过十年来尤其没有取得任何成绩。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行的利润率其他国家的两倍,表明其银行业缺少有效的竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有可能导致今后毫无助益的重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提出了似乎与非生产性劳动成本有关的两项索赔。
La réclamation pour salaires improductifs et contributions de protection sociale et de sécurité sociale est exposée au tableau 16 ci-après.
非生产性工资、福利和社会保险费缴款索赔具体如以下表16所示。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资产包括提供给朝鲜总联的贷款,价值大约630亿日元。
Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.
它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成规、徒劳无益的性质。
Il s'ensuit un état d'esprit improductif et un ressentiment engendré par l'injustice du Traité dans diverses régions du monde.
而这又导致一种有害的态度,使世界某些地区认为《不扩散条约》不公平。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该我们以往讨论的继续,但这次不应有减员和非建设性的立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特的非生产性雇员支付的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。