法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 裂成碎片,破裂,破碎,压碎,分割成
fragmentation des roches sous l'effet du gel冻得破裂
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)断裂
fragmentation du chromosome染色体断裂

近义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement爆裂,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration分裂,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分裂;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有引起严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引起困难

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

公认,第三十条的大部分案文并没有引起体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 裂成碎片,破裂,破碎,压碎,割成块
fragmentation des roches sous l'effet du gel石头冻得破裂
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)断裂
fragmentation du chromosome染色体断裂

近义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement爆裂,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区,鉴别;désintégration裂,解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation割,裂;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系这一敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部案文并没有引起严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引起困难

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,第三十条的大部案文并没有引起体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但成众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

裂正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上例、词性类均由互联网源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 裂成碎片,破裂,破碎,压碎,分割成块
fragmentation des roches sous l'effet du gel得破裂
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)断裂
fragmentation du chromosome染色体断裂

近义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement爆裂,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration分裂,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分裂;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有引起严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引起困难

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

般公认,第三十条的大部分案文并没有引起体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 裂成碎片,破裂,破碎,压碎,分割成块
fragmentation des roches sous l'effet du gel石头冻得破裂
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)断裂
fragmentation du chromosome染色体断裂

义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement爆裂,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration分裂,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分裂;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系这一敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,第三十条的大部分案文并没有体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 裂碎片,破裂,破碎,压碎,分割
fragmentation des roches sous l'effet du gel石头冻得破裂
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)断裂
fragmentation du chromosome染色体断裂

近义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion去,消,扩;éclatement爆裂,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration分裂,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分裂;instabilité不稳定,不稳固;structuration;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法体系这一敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有引起严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会体系混乱的方式引起困难

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促法律的支离破碎,有时候则促统一。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,第三十条的大部分案文并没有引起体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不体系的现象应引起特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 裂成碎片,破裂,破碎,压碎,分割成块
fragmentation des roches sous l'effet du gel石头冻得破裂
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)断裂
fragmentation du chromosome染色体断裂

近义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement爆裂,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration分裂,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分裂;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系这一敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有引起严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引起困难

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,第三十条的大部分案文并没有引起体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 成碎片,破,破碎,压碎,分割成块
fragmentation des roches sous l'effet du gel石头冻得破
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)
fragmentation du chromosome染色体

义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系这一敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活给巴勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有引起严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引起困难

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,第三十条的大部分案文并没有引起体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 裂成碎片,破裂,破碎,压碎,分割成块
fragmentation des roches sous l'effet du gel石头冻得破裂
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔〕(染色体)断裂
fragmentation du chromosome染色体断裂

近义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement爆裂,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration分裂,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分裂;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系这一敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有引严重的体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,第三十条的大部分案文并没有引体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,
n.f.
1. 成碎片,破,破碎,压碎,分割成块
fragmentation des roches sous l'effet du gel石头冻得破
fragmentation mécanique机械破碎
2. 〔生〕(染色体)断
fragmentation du chromosome染色体断

近义词:
comminution,  division,  fractionnement,  morcellement,  segmentation,  séparation,  partage,  découpage
联想词
recomposition排;dispersion散开,散去,消散,扩散;éclatement,爆炸;hétérogénéité异质,异类;différenciation区别,区分,鉴别;désintégration,分解;prolifération迅速繁殖,激增;segmentation分割,分;instabilité不稳定,不稳固;structuration构造;intensification加强,加紧,增强,强化;

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉国际法不成体系这一敏感问题。

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活勒斯坦人口造成创伤。

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,三十条的大部分案文并没有引起严体系混乱问题

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引起困难

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,三十条的大部分案文并没有引起体系瓦解的问题。

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,解体的代价则更为昂贵。

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散和职能问题。

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

正在加剧不稳定和冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmentation 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


fragilocyte, fragment, fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard,