有奖纠错
| 划词

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎又相互争夺,而任务重叠。

评价该例句:好评差评指正

La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.

第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉及国际法不成这一敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条的大部分案文并没有严重的问题

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成的方式困难

评价该例句:好评差评指正

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

一般公认,第三十条的大部分案文并没有系瓦解的问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政

评价该例句:好评差评指正

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价是巨大的,的代价则更为昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成问题

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

评价该例句:好评差评指正

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务系的缺点是过于分化

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散

评价该例句:好评差评指正

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团激增和不成系的现象应特别关注。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

化和全球化与支离化和边际化并存。

评价该例句:好评差评指正

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'esprit sorcier

Pour réduire l’impact de ces fragmentations, on développe depuis les années 1990 des systèmes de trames vertes.

为了减少这种碎片的影响自20世纪90年代以来,我们一直在开发绿色网络系统。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La fragmentation politique, écrit-elle, va fragiliser et affaiblir les finances publiques.

她写道,政治弱和衰弱公共财政。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内部的政党,该政党不得不重新定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

La fragmentation de la journée n'est pas le seul frein au recrutement de conducteurs de car.

- 碎片的日子并不是招聘长途汽车司机的唯一障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

E.Macron: Le risque de fragmentation, de division profonde de la nation est là.

- E.Macron:国家度分的风险是存在的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans les territoires qu'ils ont occupés, ils ont laissé toutes sortes de mines antipersonnel, y compris des mines à fragmentation.

在他们占领的领土上,他们留下了各种杀伤人员地雷,包括破片地雷

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À savoir la violence, le régime en place, et la fragmentation du pays, et l'absence d'une autorité centrale, acceptée par la majorité des Syriens.

也就是说,暴力,政权的建立,国家的,以及中央权威的缺乏,被大多数叙利亚人所接

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

Pour lui, les combats entre le régime et la rébellion ne peuvent conduire qu'à une fragmentation du pays.

对他来说,政权和叛乱之间的斗争只会导致国家的

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le plus probable est donc de voir une fragmentation de l'Assemblée autour de trois, quatre, voire cinq partis leaders qui obligeront le président à composer pour créer une coalition.

因此,最有可能的是,国民议会围绕三个,四个甚至五个主要政党的,迫使总统把他们聚集在一起组成联盟。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Fragmentation des publics, polarisation, difficulté à distinguer le vrai du faux, défiance croissante envers les grands médias, migration massive vers les plateformes sociales… voilà le mouvement en cours.

碎片、两极分化、难以区分真假、对主流媒体的不信任日益增加、大规模迁移到社交平台......这就是正在进行的运动。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Non, pour moi, toutes ces lignes-là, pour moi, représentent un peu toutes les couches socio-culturelles qu’il peut y avoir en Afrique, des fragmentations des villes, des maisons dans la ville, non une vue aérienne un peu du satellite.

不,对我来说,所有这些线条,对我来说,代表了非洲可能存在的所有社会文化层次,城市的碎片,城市中的房屋,而不是卫星的鸟瞰图。

评价该例句:好评差评指正
MOOC A la recherche du Grand Paris

C'est la fragmentation de plein de gens différents, de plein de quartiers différents.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est la lutte contre des groupes organisés qui veulent la destruction de l’autre mais elle ne doit pas justifier une fragmentation aujourd’hui de notre environnement mondial.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

Et donc évidemment, vu de Teheran, c'est particulièrement problématique et on peut penser qu'il y a des parasitages entre différentes factions, vous rappelez la fragmentation du pouvoir, qui peuvent se manifester à cette occasion.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et plus largement, vous l’avez compris, investir dans le développement, avoir une stratégie de développement beaucoup plus ambitieuse que celle que nous avons collectivement aujourd’hui est indispensable si nous voulons éviter cette fragmentation du monde.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et donc on a une espèce de fragmentation de la conscience par les bouddhistes et les philosophes partisans du soi vont essayer de trouver des arguments pour montrer qu'il y a quand même une forme d'unité de la conscience.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接