法语助手
  • 关闭

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病丧失有生产能力的人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定不明确受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走中最具生产力成员的生命

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人间和民族间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人],
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这流行病而丧失有生产能力的人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处年富力强的人生阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的



v. i.
1. 走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因一流病而丧失有产能力的人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人些灾害丧计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击动以及使用军事武力依然夺去无辜者的

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,一疾病继续夺走社会中最具产力成员的

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民的所有恐怖为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止一灾祸继续夺走如此多人和使么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的损失,些人都处年富力强的人阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发的暴力为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有产能人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴、越过国界,并在全世界夺走无辜者

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武依然夺去无辜者

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具成员

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事夺去无辜公民所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数由于源源不断过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人和使这么多年来发展努付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作人道主义人员,他们是一群勇敢人,他们被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有损失,这些人都处于年富阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发行为以及社会动乱和地方性贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某墙脚, 排挤某, 取某而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的], 一瘸一拐
2. (机枪等), 横

tirer en fauchant

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的口群

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

还死于在口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

曾一再强调,我谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

是在执行着他工作的道主义员,他是一群勇敢的,他的生命被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

正在目睹前所未有的生命损失,这些都处于年富力强的生阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦能够向我解释,巴勒斯坦热衷于自杀式恐怖活动和每次几十地谋杀以色列不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于料,牧农要砍伐软木来喂

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半[马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收集

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
联想词
ramasser收集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能的人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使的行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使军事武依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产成员的生命

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富强的人生阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
  • récolte   n.f. 获;获物,成;

近义词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
反义词:
relever
ramasser集,堆集,集拢,聚集;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,

v. t.
1 (用镰刀、割草机)割; 收割:
faucher l'herbe 割草
faucher du blé 割小麦
faucher une prairie [引]割一块草地
labourer les champs qui viennent d'être fauchés 翻耕刚收割完的土地
faucher l'herbe sous les pieds de qn [转]拆某人墙脚, 排挤某人, 取某人而代之


2打倒, 摧毁; 猛力推倒, 打翻, 翻倒; (机枪等)扫倒:
La grêle a fauché les blés. 冰、雹把小麦全打倒了。

3[俗]偷, 偷窃:
faucher une montre 偷一只表
faucher qn 偷某人钱财


4杀死,夺去生命
la mort l'a fauché en pleine jeunesse 死亡夺去了他年轻的生命



v. i.
1. 行走时脚跨成半圆形[指马或脚有残疾的人], 一瘸一拐
2. (机枪等)扫射, 横扫:

tirer en fauchant 扫射

常见用法
il a été fauché par une voiture他被一辆汽车撞倒了

法 语 助 手
联想:
  • récolte   n.f. 收获;收获物,收成;收

词:
décimer,  escamoter,  exterminer,  sectionner,  trancher,  anéantir,  massacrer,  renverser,  terrasser,  barboter,  chiper,  choper,  dérober,  piquer,  foudroyer,  hacher,  moissonner,  prendre,  tuer,  couper
词:
relever
联想词
ramasser,堆拢,聚;cueillir采摘;tuer杀死;planter栽种;semer播种;arracher;abattre推倒;massacrer屠杀;arroser浇,洒,喷;piquer刺,扎,戳;écraser压碎,压烂;

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

关于牲畜农要砍伐软木来喂牲畜。

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密地区不分青红皂白地使用火力的行为。

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能由于定不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主会激化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继续夺走如此多人命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的人道主人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个人之间和民族之间的分歧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 faucher 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


fauchage, fauchaison, fauchard, fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse,