法语助手
  • 关闭
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样决议草案削弱了进行中改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民暴行又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检14起案件责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中犯罪者规定更严厉惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要是,《守则》违反了联合国多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


enrouillé, enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违……;与……道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神道而驰。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


ensachage, ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


ensemble, ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样决议草案削弱了行中改革

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民暴行又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检14起案件责任人行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中犯罪者规定更严厉惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要是,《守则》违反了联合国多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

色列在戈兰高地行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可已证实不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案精神背道而驰。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


ensimatique, ensler, ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了行中的改革程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

和理想总是和命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样决议草案削弱了进行中改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其国家预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民暴行又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

在司法上行为失检14起案件责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中犯罪者规定更严厉惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,本身不端行为削弱了自己必须发挥关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要是,《守则》违反了联合国多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

争辩说,这项保留损害条约目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


entamé, entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

种情况离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


entendre, entendre faire, entendre parler, entendu, enténébrer, entente, enter, entéralgie, entéramine, entérectasie,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

们本身的不端行为削弱了们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


entérobactérie, entérobactériothérapie, Enterobius, entérocèle, entérocentèse, entérocléisie, entéroclyse, entérococcie, entérocolite, entéroconiose,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违……;与……道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神道而驰。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


entérolithe, Entérolobe, entérologie, entéromère, entéromètre, Enteromonas, Enteromorpha, entéromycose, entéronévrite, entéropathie,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱中的改革程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不美国和其他国家的预算程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上为失检的14起案件的责处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端为削弱他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的为还违背国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良为肇事者建议各种处分和动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


entérorrhexie, entéroscope, entérospasme, entérostase, entérostaxis, entérosténose, entérostomie, entérotératome, entérotome, entérotomie,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,