词条纠错
X

encombrant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

encombrant

音标:[ɑ̃kɔ̃brɑ̃, -t] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:encombrant可能encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积大, 占地, 笨
colis encombrant 包裹

2. 〈转义〉讨厌
individu encombrant 讨厌家伙

常见用法
des paquets encombrants一些笨包裹
une présence encombrante一个令人尴尬

法语 助 手 版 权 所 有

encombrant
adj.
大体积; 体积[过]大

arbre encombrant
狼桠木

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点大。

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客一种累赘又麻烦人货物。”

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展形成了庞大而组织不善官僚机构。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一繁文缛节。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众孩子陪伴下,这位非洲暴君存在对沙特带来了许麻烦。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨啦!

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐程序妨碍妇女登记自己创办企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

,负有不同使命联合国大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,不为无关建议所累。

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使以色列背上了沉治包袱,但无论么沉,都不会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限方案工作人员可以把这些程序解释为余和阻碍,没有方案利益。

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其作为《任择议定书》当事方各会员国——需要一个机制,从而使它们能够以不太繁琐形式报告其履约情形。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更强、低成本和更加可靠计算机和操作系统而迅猛发展。

La technologie - semblait-il - se traduirait dans la pratique par la disparition des obstacles à l'entrée et, à terme, le triomphe de nouveaux venus dynamiques, ne s'encombrant guère d'habitudes et de systèmes hérités du passé.

据说,技术将意味着进入市场壁垒将事实上消失,以及不受传统制度和习惯束缚进攻型后来者最终将取得胜利。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程方法时,我们不提倡繁琐程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。

Toutefois, la possibilité de retards indus dans les nominations imputables à des consultations prolongées, ainsi que la perspective d'une politisation encore plus poussée de la question, pourraient rendre un tel processus trop encombrant et l'opération moins utile que prévu.

,旷日持久协商可能给各项任命造成不必要耽搁,还有可能使这个问题进一步治化,就会使这样一个程序变得过分麻烦,并使这项工作不能充分得到所期望利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


chète, chétif, chétivement, chétivisme, chétivité, chevaine, cheval, cheval-arçons, cheval-d'arçons, chevalement,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。