法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 连接, 连贯;一连串
enchaînement des événements一连串事件
enchaînement des idées思想的连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】弦的并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路连贯

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner用链系住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系中有时好事接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经事实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设席团,以便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要的是安排好政策干预行动的次序并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地反映了执行会议的结果并在排列为它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确协调、分工、领导权、排序确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方南方之间的不平衡不会促进睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适用于通常由国内银行体系为中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连串这样的严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会机构工作的时间顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 连接, 连贯;一连串
enchaînement des événements一连串事件
enchaînement des idées思想连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】和弦并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目, 分之间)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理思路连贯

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner用链系住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系有时好事接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序循序渐进做法经事实证明是有益

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革节奏和顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,以便增强持续性,并改善会议筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要是安排好政策干预行动次序并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系表述了雇员不应在星期日工作原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地反映了执行会议结果并在排列分主题和为它们分配时间方面保持了适平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除顺序,是无法令人接受

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确协调、分工、领导权、排序和确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方和南方之间不平衡不会促进和睦平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适用于通常由国内银行体系为短期资本流入管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连串这样严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员共同理解是,执行分第一段并不表明所列内容任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议综合报告可能涉及各委员会和机构工作时间和顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降特殊现象集在年轻人群体,造成了年龄分布上一个鼓包。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 接, 贯;
enchaînement des événements串事件
enchaînement des idées思想的

3. 【舞蹈】

4. 【音乐】和弦的并列

5. 【语言】

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner用链系住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系中有时好事接二

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

种有适进的做法经事实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏和作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界次又次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,以便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要的是安排好政策干预行动的次并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地反映了执行会议的结果并在排列分主题和为它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进步努力来明确协调、分工、领导权、和确定优先次

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方和南方之间的不平衡不会促进和睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

安排特别适用于通常由国内银行体系为中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

个基本的问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生串这样的严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第段并不表明所列内容的任何顺

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会和机构工作的时间和顺

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的个鼓包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 用链住, 用链锁住

2. 连接, 连贯;一连串
enchaînement des événements一连串事件
enchaînement des idées思想的连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】和弦的并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目, 两部分之间的)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理思路连贯

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner用链住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际有时好事接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经事是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏和顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,以便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至重要的是安排好政策干预行动的次序并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一列相互联的条例表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地反映了执行会议的结果并在排列分主题和为它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来确协调、分工、领导权、排序和确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方和南方之间的不平衡不会促进和睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适用于通常由国内银行体介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连串这样的严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议的综合报告可能涉及各委员会和机构工作的时间和顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 连接, 连贯;一连串
enchaînement des événements一连串事件
enchaînement des idées思想的连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】弦的并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路连贯

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner用链系住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系中有时好事接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经事实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏顺序作出恰安排极重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,以便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要的是安排好政策干预行动的次序并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认,该临时方案相好地反映了执行会议的结果并在排列分主它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确协调、分工、领导权、排序确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方南方之间的不平衡不会促进睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适用于通常由国内银行体系中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连串这样的严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会机构工作的时间顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 链系住, 链锁住

2. 连接, 连贯;一连串
enchaînement des événements一连串事件
enchaînement des idées思想的连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】和弦的并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路连贯

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner链系住,链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系中有时好事接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经事实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏和顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要的是安排好政策干预行动的次序并调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地反映了执行会议的结果并在排列分主题和为它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确调、分工、领导权、排序和确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方和南方之间的不平衡不会促进和睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适于通常由国内银行体系为中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连串这样的严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会和机构工作的时间和顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 连接, 连贯;一连
enchaînement des événements一连
enchaînement des idées思想的连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】和弦的并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路连贯

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner用链系住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系中有接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏和顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,以便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要的是安排好政策干预行动的次序并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该案相好地反映了执行会议的结果并在排列分主题和为它们分配面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确协调、分工、领导权、排序和确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北和南之间的不平衡不会促进和睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适用于通常由国内银行体系为中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连这样的严重件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为的灾难性后果,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会和机构工作的间和顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 连接, 连贯;一连串
enchaînement des événements一连串事件
enchaînement des idées思想的连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】和弦的并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路连贯

词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
词:
émancipation
联想词
enchaîner用链系住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际系中有时好事接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经事实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏和顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,以便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况重要的是安排好政策干预行动的次序并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地映了执行会议的结果并在排列分主题和为它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确协调、分工、领导权、排序和确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方和南方之间的不平衡不会促进和睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适用于通常由国内银行体系为中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连串这样的严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会和机构工作的时间和顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 链系住, 链锁住

2. 连接, 连贯;一连串
enchaînement des événements一连串事件
enchaînement des idées思想的连贯

3. 【舞蹈】连步

4. 【音乐】和弦的并列

5. 【语言】连音

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)连接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路连贯

近义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner链系住,链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系中有时好事接二连三

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经事实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏和顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要的是安排好政策干预行动的次序并调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地反映了执行会议的结果并在排列分主题和为它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确调、分工、领导权、排序和确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方和南方之间的不平衡不会促进和睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适于通常由国内银行体系为中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一连串这样的严重事件,尤其是在巴尔干地区,在想到这些行为的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会和机构工作的时间和顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,
n.m.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 接, ;一
enchaînement des événements串事件
enchaînement des idées思想的

3. 【舞蹈】

4. 【音乐】和弦的并列

5. 【语言】

6. (演出或广播节目中, 两部分之间的)接文字

常见用法
l'enchaînement des idées dans un raisonnement在推理中思路

义词:
agencement,  chaîne,  déroulement,  filiation,  liaison,  lien,  succession,  suite,  raccord,  logique,  consécution,  série,  alternance,  film
反义词:
émancipation
联想词
enchaîner用链系住,用链锁住;entraînement传动装置;ordonnancement支付命令,付款通知;répétition重说,反复讲述;rythmé有板有眼;alignement排直,排列;séquence同花顺子;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;échauffement加热;déroulement展开,打开,摊开,放开;timing定时;

Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.

提倡竞争对取得上述成果起着重要作用

Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.

国际关系中有时好事接二

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适次序的循序渐进的做法经事实证明是有益的。

Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.

因此,对改革的节奏和顺序作出恰安排极为重要。

Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet enchaînement de souffrances humaines dans le monde entier.

我们看到全世界一次又一次上演此种人间痛苦悲剧。

Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'enchaînement des réunions et leur préparation.

加拿大代表团还建议应该设立常设主席团,以便增强持续性,并改善会议的筹备情况。

Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.

在这种情况下,至关重要的是安排好政行动的次序并予以协调。

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在星期日工作的原则。

Pour d'autres, au contraire, il assurait un bon équilibre entre l'enchaînement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.

然而其他代表团认为,该临时方案相好地反映了执行会议的结果并在排列分主题和为它们分配时间方面保持了适的平衡。

Le fait de modifier l'enchaînement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.

然而,拟议修正案建议改变暂停与废除的顺序,是无法令人接受的。

De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'enchaînement et l'ordre des priorités.

还需要进一步努力来明确协调、分工、领导权、排序和确定优先次序。

Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des enchaînements productifs.

国家妇女事务处努力使最有成效的措施持续下去,办法是使这些措施同生产链挂钩。

Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un enchaînement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.

这些挑衅性进攻经常造成战斗步步升级。

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方和南方之间的不平衡不会促进和睦的平等。

Cet enchaînement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.

顺序安排特别适用于通常由国内银行体系为中介的短期资本流入的管理。

L'enchaînement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.

一个基本的问题是如何安排共同国家评估/联发援框架进程与减贫战略文件的先后顺序。

L'Europe a été témoin de ces enchaînements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.

欧洲曾目睹了发生一串这样的严重事件,尤其是在巴尔地区,在想到这些行为的灾难性后果时,我们只能感到羞耻。

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'enchaînement des travaux des différentes commissions et de divers organes.

但拟议中的综合报告可能涉及各委员会和机构工作的时间和顺序。

Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.

这种生育率及死亡率先后下降的特殊现象集中在年轻人群体,造成了年龄分布上的一个鼓包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaînement 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté,