法语助手
  • 关闭

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您尽量使切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重的是尽量使他不有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保些犯罪不会不受惩罚极其重

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦成真的权力掌握在特别委员的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事出了最大的力,使这些报补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去它本应该的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

礼品成为有利可图的增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动灾难性恐怖主义永远会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们有责任再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于所有能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

过,也必须此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

这些犯罪受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以雇员必积累种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是使缔约国实施全面立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年必须确保我们同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国和有关有效保护取决于缔约国执行《联合国和有关安全公约》决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真权力掌握在特别委手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论是,如何使裁谈会去做它本应该做事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉民能自由决定自己未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会做出了最大的力,使这些报告充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,