Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是缔约国实施全面的
法。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是缔约国实施全面的
法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
礼品成为有利可图的另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大的力,
这些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样官方发展援助和外国
资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力这种选择成为不可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何裁谈会去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出力,
撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是
缔约国实施全面
立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
礼品成为有利可图
另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最,
这些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样
官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极
这种选择成为不可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
这一梦想成真
权
掌握在特别委员会
手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确保把相关技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样地确保我们
决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论是,如何
裁谈会去做它本应该做
事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出,
撒哈拉人民能自由决定自己
未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是缔约国实施全面的立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
礼品成为有利可图的另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,灾难性恐怖主义永远
会成为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任再犯
样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大的力,
些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
过,也必须
证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须我们的同伴会想到
一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
些犯罪
会
受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力种选择成为
可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
们还必须
把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地
我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何裁谈会去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
种灵活性可以
雇员
必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出力,
撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是使缔约国实施全面的立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成有利可图的另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采行动,确
灾难性恐怖主义永远不会成
现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确不再犯这样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出最大的
力,使这些报告互
补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确我们的同伴会想到这一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力使这种选择成不可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须合理价格
所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地确
我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
这种灵活性可确
雇员不必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是使缔约国实施全面的立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品为有利可图的另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保再犯这样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社事务部做出了最大的
力,使这些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
,
必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们的同伴想到这一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力使这种选择为
可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
使这一梦想真的权力掌握在特别委员
的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何使裁谈去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
这种灵活性可以确保雇员必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是缔约国实施全面的立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
礼品成为有利可图的另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济社会事务部做出了最大的
力,
这些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样官方发展援助
外国直接投资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人有关人
的有效保护取决于缔约国执行《联合国人
有关人
安全公约》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力这种选择成为不可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
这一梦想成真的权力掌握在特别委
会的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动所有各种宗教团体
文化参加宗教之间
宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何裁谈会去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
这种灵活性可以确保雇不必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出力,
撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是使缔约国实施全面的立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图的另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大的力,使
些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们的同伴会一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保些犯罪不会不受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力使种选择成为不可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
使一梦
成真的权力掌握在特别委员会的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是使缔约国实施全面的立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图的另个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大的力,使
些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们的同伴会想到。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保些犯罪不会不受惩罚极其重
。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力使种选择成为不可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
使梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是使国实施全面的立法。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图的另一个增长来源。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效保护取决国执行《联合国人员和有关人员安全公
》的决心。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力使这种选择成为不可能。
Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.
我们必须以合理价格为所有人提供药品。
Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.
使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。
Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.
他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。
Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.
我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。
Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.
实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。
Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.
这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.
问题在做出
力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。