法语助手
  • 关闭

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他不要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现这一共同理想而竭尽全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们有责任确保不再犯这样错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是使缔约实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种选择成为不能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有另一个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合人员和有关人员有效保护取决于缔约执行《联合人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

政府致力于确保所有能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保部门合作仍是一个挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人使联合发挥作用共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合完成这一任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


réincarcérer, réincarnation, réincarner, réincorporer, reine, reiné, reine-claude, reine-des-prés, reine-marguerite, reinérite,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他不要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

在此郑重承诺实现这一共同理想而竭尽全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

如何确保此种干预巨大危险确实为我制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

各国都有责任确保不再犯这样错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

目标是使缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图另一来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

青年人必须确保同伴会想到这一点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保各部门合作仍是一挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

必须一道努力争取尽早实现这一构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

所有人都有使联合国发挥作用共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成这一任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


reins, réinscriptible, réinscription, réinscrire, réinsérer, réinsertion, réinstallation, réinstaller, réintégrable, réintégrande,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他不要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现这一共同理想而竭尽全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是使缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图另一个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会做出了最大努力,使这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保合作仍是一个挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成这一任

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


réinviter, reis, reiss, reissacherite, reissite, réitérable, réitératif, réitération, réitérative, réitérer,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要量使他不要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现这一共同理想而竭全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是使缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图另一个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人确保我们同伴会想到这一点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保各部门合作仍是一个挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们一道努力争取早实现这一构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人都有使联合国发挥作共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成这一任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


rejeté en profondeur, rejéteau, rejeter, rejeton, rejetteau, rejettement, rejeu, rejoindre, rejointoiement, rejointoyer,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要他不要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现这一共同理想而竭全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力这种选择成为不可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

礼品成为有利可图另一个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保各部门合作仍是一个挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们必须一道努力争取早实现这一构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人都有联合国发挥作用共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成这一任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement, relais, relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他不要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现这共同理想而竭尽全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是使缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们同伴会想到这点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保各部门合作仍是个挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们必须努力争取尽早实现这构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成这任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


relater, relatif, relation, relationnel, relationniste, relations, relative, relativement, relativisation, relativiser,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重尽量使有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现这一共同理想而竭尽全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保再犯这样错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标使缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种选择成为可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图另一个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪受惩罚极其重

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保各部门合作仍一个

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成这一任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


relaxé, relaxer, relaxothérapie, relayer, relayeur, releasingfactor, relecteur, relecture, relégation, relégué,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现同理想而竭尽全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保再犯错误。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是使缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使种选择成为可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,使些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远会成为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们同伴会想到点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保些犯罪受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保各部门合作仍是个挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们必须努力争取尽早实现构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保成果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人都有使联合国发挥作用同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


relever, releveur, releveuse, reliage, relicte, relief, reliefs, relier, relieur, religieuse,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他不要有所察觉。

Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»

我们在此郑重承诺实现这一共同理想而竭尽全力。”

Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?

我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们目标是使缔约国实施全面立法。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种为不可能。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品为有利可图另一个增长来源。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会为现实。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.

确保各部门合作仍是一个挑战。

Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.

我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。

Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?

如何确保果与增加开支相配?

Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.

我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完这一任务。

Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.

各国有责任确保这些条约得到遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


reliquéfier, relire, reliure, reljeur, relocalisable, relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,