Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭尽全力。”
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭尽全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们有责任确保不再犯这样
错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是使缔约
实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使这种选择成为不
能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有另一个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样使官方发展援助和外
直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合人员和有关人员
有效保护取决于缔约
执行《联合
人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我政府致力于确保所有
方
能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保部门
合作仍是一个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人有使联合
发挥作用
共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合完成这一任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭尽全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我如何确保此种干预
巨大危险确实为我
所
制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我各国都有责任确保不再犯这样
错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我目标是使缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图另一
来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我青年人必须确保我
同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各部门合作仍是一
挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我必须一道努力争取尽早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与加
开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我所有人都有使联合国发挥作用
共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成这一任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭尽全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是使缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图另一个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会做出了最大
努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各门
合作仍是一个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成这一任。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是使缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图另一个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人确保我们
同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各部门合作仍是一个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们一道努力争取
早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成这一任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是
缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力
这种选择成为不可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
礼品成为有利可图
另一个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,
这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是
官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各部门合作仍是一个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们必须一道努力争取早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有联合国发挥作用
共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成这一任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这共同理想而竭尽全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是使缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图另
个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样使官方发展援助和外国
资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到这
点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各部门合作仍是
个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们必须道努力争取尽早实现这
构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成这任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭尽全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保再犯这样
错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标
使缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使这种选择成为
可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图另一个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪会
受惩罚极其重
。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各部门合作仍
一个
。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成这一任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现同理想而竭尽全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保再犯
样
错误。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是使缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使
种选择成为
可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图另
个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,使
些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
,
必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远会成为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到
点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保些犯罪
会
受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各部门合作仍是
个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们必须道努力争取尽早实现
构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作用同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完成任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现这一共同理想而竭尽全力。”
Comment faire en sorte que les risques considérables d'une telle intervention puissent être réellement maîtrisés?
我们如何确保此种干预巨大危险确实为我们所控制?
Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.
我们各国都有责任确保不再犯这样。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们目标是使缔约国实施全面
立法。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭人极力使这种
为不可能。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品为有利可图
另一个增长来源。
Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.
经济和社会事务部做出了最大努力,使这些报告互为补充。
Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.
不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。
L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.
现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。
Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.
我们必须采取行动,确保灾难性恐怖主义永远不会为现实。
Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
我们青年人必须确保我们同伴会想到这一点。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》
决心。
Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.
我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。
Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.
确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。
Il s'avère toutefois difficile de faire en sorte que tous les secteurs œuvrent de concert.
但确保各部门合作仍是一个挑战。
Nous devons tous faire en sorte que cette vision se réalise le plus rapidement possible.
我们必须一道努力争取尽早实现这一构想。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保果与增加
开支相配?
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。
J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.
我愿确保联合国完这一任务。
Il incombe aux États de faire en sorte que les traités soient respectés.
各国有责任确保这些条约得到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。