Les enfants relurent vers l'école.
孩子们涌回学校。
Les enfants relurent vers l'école.
孩子们涌回学校。
Vérifiez les erreurs potentielles de syntaxe, d'orthographe, de grammaire et de ponctuation. Demandez à une personne qualifiée de relire et corriger le document.
检查可能会有的句法、拼写、语法以及标点符号的错误。找个厉害的人帮你
修改
下。
Feuilletez régulièrement votre classeur, relisez ce que vous y avez mis.
定期翻阅你的文件柜,重新读下存入其中内容。
Il a relu encore et encore la lettre qu'elle avait envoyée, mais il ne comprenait toujours pas ce qu'elle voulait dire.
他反复读了好几遍她寄来的信,还是没明白她的意思。
Ce livre gagne à être relu.
这本书重读遍会觉得更好。
N'hésitez pas à la relire plusieurs fois pour garder toutes vos chances de faire bonne impression.
如果需要,可多次检查此清单,以确保在面试中给你的招聘者留下个深刻而良好的印象。
Je m'accoude à la table, la lampe éclaire très vivement ces journaux que je suis idiot de relire, ces livres sans intérêt.
支臂肘在桌上,那些不知所云的报纸,那些乏味的书本,而灯光是如此雪亮。
Demain, je vais relire ca, bien sûr, avec un dictionnaire.
明天我要去重读下,当然要带上字典。
Les élèves étaient en train de relire leur dictée, quand la cloche a sonné la fin du cours.
当下课铃响的时候,学生们正在检查自己的听写。
Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.
不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是
个错误,而且越来越成为
个错误,
个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。
Profitez de cette occasion pour relire vos notes ou vous détendre en lisant un magazine ou un journal prévu à cet effet.
利用这段时间复习
遍为面试准备的笔记,也可以准备
本杂志或报纸用来缓解自己的紧张情绪。
En clair, ce que je veux dire, c’est que vous n’aurez pas le temps de beaucoup réfléchir, vous n’aurez pas le temps de vous relire parce que ?a va extrêmement vite.
显然地,你们没有时间去想太多,你们也没有时间去检查做好的题目因为时间紧迫。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读巴尔扎克的原文作品。
Il écrit si mal qu'il ne peut pas se relire.
他的字写得很糟糕, 自己重读遍都认不清了。
Un complément d'information a été demandé sur les observations de l'organe intergouvernemental qui a relu le rapport sur l'évaluation.
委员会成员们请求进步说明对评价报告进行了审查的政府间机构所发表的评论。
Ce que j'entends donc faire, à la demande de la représentante de la Jordanie, est de demander à la représentante de l'Arménie de relire le paragraphe 10.
因此,根据约旦代表的要求,我想做的是请亚美尼亚代表次宣读第10段。
Le titulaire serait chargé d'assister le Représentant spécial et de le renseigner sur les questions de politique générale et les plans d'action, de rédiger des rapports confidentiels, de relire les projets de discours, déclarations et communiqués de presse et d'établir les procès-verbaux et les comptes-rendus des réunions.
任职者将为特别代表提供支助,就政策问题和行动计划为其提供咨询意见,起草机密报告,审阅讲演稿、声明和新闻稿,并做好各种会议记录。
Dès que ce volume aura été adopté, le Groupe de travail intersecrétariats en mettra en ligne, sur son site Web, une version sous couverture blanche indiquant qu'elle n'a pas été relue professionnellement, afin que les praticiens et usagers des comptabilités nationales puissent avoir immédiatement accès aux nouvelles normes statistiques internationales qu'elle contient.
俟该卷通过,秘书处间国民账户工作组将尽快在项目网站上登出编辑前(白皮)版,以便国民账户的编制者和使用者能够立即查到最新的国际统计标准。
Le Groupe de travail intersecrétariats prendra aussi les dispositions nécessaires pour que la traduction du volume 1 puisse commencer dès que la version anglaise aura été relue.
秘书处间国民账户工作组将继续翻译第1卷,以期在达到编辑要求之时做好各项安排。
Non seulement ces arrêts plus courts sont plus accessibles, mais ils sont moins longs à rédiger, à traduire, à relire et à reproduire.
除了更便于查阅外,由于判决书缩短,其起草、翻译、校订和印制费用也减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。