法语助手
  • 关闭
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]
débouter qn de sa demande 某人请求
débouter un plaideur de son appel 诉讼人上诉



v. t.
www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter,抛;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院了这申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

面,上诉法院了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院了这要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某工作人员而不利于工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

法院还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回了上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

败诉,撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]
débouter qn de sa demande 某人请求
débouter un plaideur de son appel 诉讼人上诉



v. t.
www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter,抛;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出有利于被告、原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给里加巡法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由同意安排雇员从事非全日工作,法庭应雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争;cassation原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

地区艾克法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯克斯法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央法院将此案当然转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser,驱;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法在高等法败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法将此案当然地转给了里加巡回法

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall经就他定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法并在高等法败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法将此案当然地转给了里加巡回法

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]
débouter qn de sa demande 某人请求
débouter un plaideur de son appel 诉讼人上诉



v. t.
www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter,抛;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院了这申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

面,上诉法院了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院了这要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某工作人员而不利于工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,