法语助手
  • 关闭
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面的障碍婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工,特别是给予准备工更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这,将理解恐怖主义作为其支柱之

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后确保的机构非

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创家庭法庭,调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信须设立个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼
évêque consacrant 行祝圣礼主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反》承认了这一点,将理解怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役人可以民事役替代法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平社会和人发展开支外,各国面临是如何增加这些开支回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案正是想以反映目前流行做法方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九(言论自由权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能动词consacrer变位形式

a.m.
行祝礼的
évêque consacrant 行祝礼的主教, 授主教
prêtre consacrant 行祝礼的神甫

— n.m.
授神, 授, 祝 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开外,各国面临的挑战是如何增加这些开的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼的
évêque consacrant 行祝圣礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼的神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除源,并为消除这些源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备,特别是给予准备更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是动词consacrer变位形式

a.m.
行祝礼的
évêque consacrant 行祝礼的主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝礼的神甫

— n.m.
授神品, 授, 祝 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面的障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保的机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权的规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法的条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展作的组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前作,特别是给予作更多的时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况的原因是没有关于出于信仰而拒绝服兵役的人可以民事役替代的法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平的进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平的社会和人的发展开支外,各国面临的挑战是如何增加这些开支的回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一则草案的目的正是想以反映目前流行做法的方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利的规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查的股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由的权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女的非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡的规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能是consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼
évêque consacrant 行祝圣礼主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也是最后一点,建立确保机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

这是一项关于获取权规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别是给予准备工作更多时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况原因是没有关于出于信仰而拒绝人可以民事替代法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

但是,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平社会和人发展开支外,各国面临挑战是如何增加这些开支回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案正是想以反映目前流行做法方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,
动词变位提示:consacrant可能consacrer变位形式

a.m.
行祝圣礼
évêque consacrant 行祝圣礼主教, 授品主教
prêtre consacrant 行祝圣礼神甫

— n.m.
授神品者, 授圣品者, 祝圣者 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.

还必须指出,法律方面障碍造成已婚妇女缺乏法律能力。

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入更多努力。

La Stratégie antiterroriste mondiale a reconnu cet impératif en lui consacrant un de ses piliers.

《全球反恐战略》承认了这一点,将理解恐怖主义作为其支柱之一。

Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité.

第四,也最后一点,建立确保机构非常必要。

Il s'agit d'une disposition consacrant l'égalité d'accès.

一项关于获取权规定。

Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens.

这个清单还应包括体现绝对法条约。

En associant des organisations représentant des autorités locales et se consacrant essentiellement au développement durable.

吸纳代表当地当局及专门从事可持续发展工作组织参加。

On sert mieux leur cause en se consacrant à la coopération internationale et au renforcement des capacités.

这项事业最好通过国际合作和能力建设来推进。

Plusieurs délégués ont jugé nécessaire d'améliorer la préparation des réunions, en particulier, en lui consacrant plus de temps.

几个代表团强调必须改进会前准备工作,特别给予准备工作更多时间。

Cette situation résulterait de l'absence de disposition législative consacrant un service civil alternatif pour les objecteurs de conscience.

出现这种情况原因没有关于出于信仰而拒绝服人可以民事替代法律规定。

Projet de loi portant création de tribunaux aux affaires familiales et consacrant le système de médiation.

法律修正案规定创建家庭法庭,建立调解制度。

Mais en consacrant des ressources au travail sur l'accessibilité, on a ralenti les progrès vers la parité.

,为确保无障碍访问而使用某些资源,影响了实现各语文平进展速度。

Tout en consacrant des dépenses élevées au développement social et humain, il convient d'en améliorer le rendement.

除了维持高水平社会和人发展开支外,各国面临挑战如何增加这些开支回报。

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案想以反映目前流行做法方式消除这些疑虑。

À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.

为此,我们在宪法中写入了关于充分享有这些自由和权利规定。

Le Comité n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un groupe se consacrant uniquement aux investigations.

咨询委员会尚未完全确信必须设立一个专门从事调查股。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

Il a de fait conclu à une violation de l'article 19 (consacrant le droit à la liberté d'expression).

委员会确实裁决过某一行为违反了第十九条(言论自由权利)。

Le nombre d'ONG se consacrant à aider les femmes ayant subi des violences n'a pas non plus augmenté.

致力于支持遭强暴妇女非政府组织数量也没有增加。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对流亡规定(《公约》第12条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consacrant 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


conquinine, conquis, conquistador, Conringia, conroi, consacrant, consacré, consacrée, consacrer, consacrer qch à,