法语助手
  • 关闭
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名为生物科学联合会的伞式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公不一定是被清算的集团成员的最终控股公

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺,有国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新织,改;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女一个织,该协会在全国有14个成员织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名为生物科学联合会伞式织,它涵盖了所有生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算集团成员最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些国家办法是建超越各部,更有代表性伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将联合国视作我国安全障。 我们相信,在联合国倡议和世界和平是人类共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小亦应适当顾及确各发展中国家参与研究小工作以及各专家在研究小下开展工作方面需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸织全体成员支持,特别是当前和今后主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结织(团结织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化发展织和非政府织伙伴综合织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上政府机构,负责总体经济计划和部门发展协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体知名成员成为这些协会领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首国际社会任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名为生物科学联合会的伞式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移的一个保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名为生物联合会的伞式组织,它涵盖了所有的生物

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新织,改;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护织,该协会在有14个成员织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王,已经成了一个名为生物科学联合会的织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些家的办法是建超越各部,更有代表性的形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小,我将联合视作我的保障。 我们相信,在联合的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的机构发挥作用,负责定期对此种活动进行面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小亦应适当顾及确保各发展中家参与研究小的工作以及各专家在研究小下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结织(团结织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展织和非政府织伙伴的综合织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合为首的际社会的任务之一是,面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

芬兰移民妇女的一个保护组织,该协在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名生物科学联合的伞式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

了避免这一缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡”,因期间将讨论的倡有许多可总括在该倡之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商,环境署应作一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因这些应用程序和系统向用户提供了最重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员直接向国家发展和改革委员报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员的成员,该委员由首席信息技术干事领导,每年举行若干次,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成这些协领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认维持这种协是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国首的国际社的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新,改;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护,该协会有14个成员

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

联合王,已经成了一个名为生物科学联合会的伞,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小,我将联合视作我的保障。 我们相信,联合的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约还提到联邦内政部及其下属机构统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小亦应适当顾及确保各发展中家参与研究小的工作以及各专家研究小下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结(团结)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展和非政府伙伴的综合

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合为首的际社会的任务之一是,面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署机构间土著问题支持小内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

方案是五个区域生物技术教育和训伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成个名为生物科学联合会的伞式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这义,关联公司是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

芬兰移民妇女的一个保护组织,该协在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名生物科学联合的伞式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

了避免这一缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商议建议,环境署应作一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,这些应用程序和系统向用户提供了最重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员直接向国家发展和改革委员报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员的成员,该委员由首席信息技术干事领导,每年举行若干次议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成这些协领导人此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认维持这种协是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国首的国际社的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

方案是五个区域生物技术教育和训练伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成个名为生物科学联合会伞式组织,它涵盖了所有生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这定义,关联公定是被清算集团成员最终控股公

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这缺陷,有些国家办法是建超越各部,更有代表性伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为个小国,我国将联合国视作我国安全保障。 我们相信,在联合国倡议和保护下世界和平是人类共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为个对各种评估活动进行协调伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展国家参与研究小组工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员支持,特别是当前和今后主要贸易伙伴,旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管个完善信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是个代表30多个参与防治荒漠化发展组织和非政府组织伙伴综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是位于所有部委之上政府机构,负责总体经济计划和部门发展协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体知名成员成为这些协会领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是适当

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首国际社会任务之是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,