法语助手
  • 关闭
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

方案是五个区域生物技术教育和训练中心的方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成为生物科学联合会的式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这定义,关联公司不定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这缺陷,有些国家的办法是建越各部,更有代表性的构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为个对各种评估活动进行协调的构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是位于所有部委之上的政府构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在构间土著问题支持小组内部启动了项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新,改;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

海稳定团单独设有司法长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护,该协会全国有14个成员

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

合王国,已经成了一个名为生物合会的伞式,它涵盖了所有的生物

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将合国视作我国安全的保障。 我们相信,合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到邦内政部及其下属机构统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小的工作以及各专家研究小下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结(团结)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展和非政府伙伴的综合

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

合国为首的国际社会的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署机构间土著问题支持小内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

方面,把理事会当成名“超级经理”和促进项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成个名为生物学联合会的伞式组织,它涵盖了所有的生物学学

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据定义,关联公司不定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,督,理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护组织,该协在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名为生物科学联合的伞式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些国家的办法是超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡”,因为期间将讨论的倡有许多可总括在该倡之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员直接向国家发展和改革委员报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主将担任全秘书处信通技术领导委员的成员,该委员由首席信息技术干事领导,每年举行若干次,讨论信通技术战略、业绩和理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

方案是五区域技术教育和训练中心伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女保护组织,该协会在全国有14成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成名为学联合会伞式组织,它涵盖了所有学学

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这定义,关联公司不定是被清算集团成员最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这缺陷,有些国家办法是建超越各部,更有代表性伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为小国,我国将联合国视作我国安全保障。 我们相信,在联合国倡议和保护下世界和平是人类共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为对各种评估活动进行协调伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员支持,特别是当前和今后主要贸易伙伴,旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管完善信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是代表30多参与防治荒漠化发展组织和非政府组织伙伴综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是位于所有部委之上政府机构,负责总体经济计划和部门发展协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体知名成员成为这些协会领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首国际社会任务之是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

合王国,已经成了一个名为生物科学合会的伞式组织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将合国视作我国安全的保障。 我们相信,在合国的倡和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡”,因为会期间将讨论的倡多可总括在该倡之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

合国为首的国际社会的任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女一个保护组织,该协会在全有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联,已经成了一个名为生物科学联伞式组织,它涵盖了所有生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算团成员最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些办法是建超越各部,更有代表性伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小,我将联视作我安全保障。 我们相信,在联议和保护下世界和平是人类共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助议”,因为会议期间将讨论议有许多可总括在该议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中家参与研究小组工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员支持,特别是当前和今后主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供了最为重要实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化发展组织和非政府组织伙伴组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上政府机构,负责总体经济计划和部门发展协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体知名成员成为这些协会领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联为首际社会任务之一是,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务政策指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督,

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管;diriger,指挥;réorganiser重新组织,改组;épauler用肩抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把事会当成一名“超级经”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案是五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成一个名为生物科学联合会的伞式组织,它涵盖所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定是被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

避免这一缺陷,有些国家的办法是建超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协伞型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小组亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小组的工作以及各专家组在研究小组下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指作用。

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因为这些应用程序和系统向用户提供最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的;因此,办事处烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会是不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之一是,全面协各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,
v. t
1. 给…戴帽:
chapeauter un enfant 给孩子戴帽子

2. 掌管, 监督, 领导

v. i.
思考
近义词:
coiffer,  contrôler
联想词
coordonner协调,调整,配合;étoffer使丰富, 充实;superviser审定,监督,管理;diriger领导,指挥;réorganiser重新织,改;épauler抵住;encadrer装以框子,镶以框子;regrouper再集合,再集合;concocter编造;structurer使具有结构;animer赋予生命;

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长为D-1职等。

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一方案五个区域生物技术教育和训练中心的伞式方案。

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

作为芬兰移民妇女的一个保护织,该协会在全国有14个成员织。

Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.

在联合王国,已经成了一个名为生物科学联合会的伞式织,它涵盖了所有的生物科学学科。

Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.

根据这一定义,关联公司不一定被清算的集团成员的最终控股公司。

Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.

为了避免这一缺陷,有些国家的办法超越各部,更有代表性的伞形机构。

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

作为一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平的共同利益。

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因为会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作为一个对各种评估活动进行协调的伞型机构发挥作,负责定期对此种活动进行全面审查。

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字方面的努力。

Le groupe devrait aussi dûment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.

研究小亦应适当顾及确保各发展中国家参与研究小的工作以及各专家在研究小下开展工作方面的需要。

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸织全体成员的支持,特别当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信息技术基础设施很重要,但比基础设施更重要的程序和系统,因为这些应程序和系统向户提供了最为重要的实际服务。

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

为此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结织(团结织)密切合作,这一个代表30多个参与防治荒漠化的发展织和非政府织伙伴的综合织。

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.

地方信通技术主管将担任全秘书处信通技术领导委员会的成员,该委员会由首席信息技术干事领导,每年举行若干次会议,讨论信通技术战略、业绩和管理问题。

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成为这些协会的领导;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认为维持这种协会不适当的。

L'une des tâches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.

以联合国为首的国际社会的任务之一,全面协调各项活动——军事、政治、发展和经济等活动——来支持阿富汗政府。

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

作为后续行动,居署在机构间土著问题支持小内部启动了一项措施,以便阐述关于为城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chapeauter 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet,