Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
这些双边讨论已导致报告略有修改。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
这些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担的失业问题,是人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全件下自由
头的先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已一个促成这种参与的模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的济局势很凄惨,必须改变这种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议与世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理会的工作的五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家的承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做的工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了这个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十所承担的义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
这些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担失业问题,是人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全
件下自由使用街头
先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下
任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议行动是否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议与世贸组织密切合作,提供贸易技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理会工作
五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有
应该成为本组织关切
中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了这个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出倡议得到全世界
认同,这使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十所承担
义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约第二任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担的失业问题,是人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全件下自由使用街头的先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一促成
种参与的模
。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议与世贸组织密切作,提供贸易方面的技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理会的工作的五代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家的承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做的工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,些国家严重地违反了其按照《公约》第四十
所承担的义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
这些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担失业问题,是人民可以求助各机构
法院并保持其权利或在安全
件下自由使用街头
先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事建议
行动是否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发议与世贸组织密切合作,提供贸易方面
技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理作
五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为本组织关切
中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了这个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出倡议得到全世界
认同,这使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十
所承担
义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员希望缔约国将批准公约
第二任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担的失业问题,是人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全件下自由使用街头的先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成种参与的模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理议的行动是否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发议与世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理的工作的五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家的承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做的工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入一《任择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员再次
议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员重申,
些国家严重地违反了其按照《公约》
四十
所承担的义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员希望缔约国将批准公约的
二任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
这些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担的失业问题,是人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全件下自由使用街头的先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
已经制订一个促成这种参与的模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
东的国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议与世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,向正结束其在安理会的工作的五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家的承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做的工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了这个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到一份定期报告的来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十所承担的义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
这些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担失业问题,是人民可以求助各机构
法院并保持其权利或在安全
件下自由使用街头
先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在情况下均不得自行进行本议定书之下
查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议行动是否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议与世贸组织密切合作,提供贸易方面技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理会工作
五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为本组织关切
中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了这个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出倡议得到全世界
认同,这使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十所承担
义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约第二
择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
这些双边讨论已导致报告略有修。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
在科索沃造成沉重负担的失业问题,
人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全
件下自由使用街头的先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与的模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须变这种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议与世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理会的工作的五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家的承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决国家承认的性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做的工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了这个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出的倡议得到全世界的认同,这使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十所承担的义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
些双边讨论已导致报告略有修改。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担的失业问题,是人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全件下自由使用街头的先决
件。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订个促成
种参与的模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变种局势。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本定书之下的任何查访。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事的行动是否合法也感到关注。
Les mesures antidumping se sont multipliées au fil des ans.
多年来,反倾销措施日益增加。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发与世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理的工作的五个代表团告别。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi.
承认,指国家的承认,可能需要更仔细地研究。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做的工作还很多,但至少目前在各种论坛上提出了个问题。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第《任择
定书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员再次
缔约国应加入《公约任择
定书》。
Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.
因此,非洲自己提出的倡得到全世界的认同,
使人感到欣慰。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对份定期报告的来文。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员重申,
些国家严重地违反了其按照《公约》第四十
所承担的义务。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员希望缔约国将批准公约的第二任择
定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。