Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif.
下表概述行政法股的人员配置。
Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif.
下表概述行政法股的人员配置。
Il se rangeait donc à la proposition du représentant du Canada.
因此,他赞同加拿大代表提出的建议。
Il renvoie aux décisions du Tribunal administratif et du Conseil d'État.
他提到行政法院和国务理事会的裁决。
Ces accords sont exposés aux paragraphes 160 à 163 du rapport du Secrétaire général.
秘告第160至第163段介绍了分摊费用安排。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事司法制度的指导原则。
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
法庭任务结束之前,仍可能提出新的藐视法庭起诉。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》两项关键条款
了裁军问题。
Voir constatations du Comité, Deisl c. Autriche, paragraphe 3.4.
见委员会的意见,Deisl诉奥地利案,第3.4段。
L'assouplissement du blocus est un autre impératif urgent.
放松封锁是另一项紧迫要求。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展的一个重要引擎。
La langue de travail du séminaire est l'anglais.
会的工作语文应为英文。
Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.
会的
告员应编写
会的
告草稿。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统的不足之处主要是结构上的缺陷。
Le Comité a adopté le rapport du Groupe de travail.
委员会通过了工作组的告。
Les ressources du Fonds devraient augmenter régulièrement à moyen terme.
预期该基金期会稳定增
。
Ce village fait aujourd'hui partie du territoire de la Biélorussie.
这一村庄目前属白俄罗斯领土。
Le Bureau du Président doit être doté de davantage de ressources.
主席办公室应该获得更多的资源支持。
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
礼萨先生将谈谈根据《公约》开展的扫雷行动。
Cette année marque le vingt-cinquième anniversaire du lancement de cette initiative.
今年是这项举措实施二十五周年。
Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.
首先,各国必须确定优先权制度的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。