法语助手
  • 关闭
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日局面预计持续到收到一些预计缴付款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们几句,这是我们一直在等待一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述重要性,认为必须立即印发该

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久目标——是不够

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得成绩期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己宪法,因此州一级也有基本自由一览

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待团考虑我们建议,而其中一些团用了大约一个星期时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的贫困

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对说几句,这是我一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我没有消极等待开始谈判决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人对这些特派团可取得的成绩的期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人期待已久的报告已提交给千年首脑会议必须将它当作我自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

耐心地等待各代表团考虑我的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; …范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日局面预计持续到收到些预计缴付款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

我要对同胞们说几句,这是我们天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久目标——是不够

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

位代表说,由于若干方面仍争议,故有必要达成项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们直关心等这个新阶段定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

而,我们没有消极等开始谈判解决国际安全急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得成绩期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己宪法,因此州级也有基本自由览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们已久报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由名副检察官领导,因此从该部门调动了这员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地各代表团考虑我们建议,而其中些代表团用了大约个星期时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

接下来几个月里,安全理事会可望授权我国设立另种形式办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日局面预计持续到收到一些预计缴付款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久目标——是不够

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得成绩期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有宪法,因此州一级也有基本由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们建议,而其中一些代表团用了大约一个星期时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

种靠借款度日的局面预计持续到收到些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几我们直在等待的天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——个盼望已久的目标——不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们直关心等待的个新阶段定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着些任务的复杂性日益提高,人们对些特派团可取得的绩的期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州级也有基本自由览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由名副检察官领导,因此从该部门调动了员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中些代表团用了大约个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的鼓励各国政府抗拒种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒切的贫困问题。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几,这是我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些可取得的成绩的期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表考虑我们的建议,而其中一些代表用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借度日局面预计持续到收到一些预计缴付止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告重要性,认必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久目标——是不够

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩后边,外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极开始谈判解决国际安全急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得成绩期望也日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们已久报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地各代表团考虑我们建议,而其中一些代表团用了大约一个星期时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因勒斯坦经济应付策略中压倒一切是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期望日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计划。

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,
1. 因……之故; 在…范围内
2. 因为; 由于
近义词:
puisque,  parce,  égard,  vu
反义词:
bien que,  malgré

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。

Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.

这种靠借款度日的局面预计持续到收到一些预计缴付的款项为止。

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待的一天。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首

Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.

和平——这个盼望已久的目标——是不够的。

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待的这个新阶段一定会充满挑战。

Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.

然而,我们消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。

À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.

随着这些任务的复杂性日益提高,人们对这些特派团可取得的成绩的期望日益提高。

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

于每个州有自己的宪法,因此州一级有基本自由一览表。

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们期待已久的报告已提交给千年首脑会议我们必须将它当作我们自己的行动计

Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.

由于调查司将由一名副检察官领导,因此从该部门调动了这一员额。

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.

从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来的几个月里,安全理事会可望授权在我国设立另一种形式的办事处。

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

色列限的扩大和度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attendu que 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat, attentatoire,