En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,备件关节和脂肪。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,备件关节和脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷和给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多承包商从事运输、清洁和软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚和墨西哥的秘密制药厂是向美国药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个上的监测站正向中心
据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会折扣价格从非法
货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心了水和卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地食品和其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上
三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟补给品。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提供供应备件关节和脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料供应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷和供给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数从事运输、清洁和软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚和墨西哥的秘密制药厂是向美国提供药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站正向中心提供数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易会以折扣价格从非法供货渠道,诸如安盟
钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心提供了水和卫设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地供应食品和其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可供设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上供应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人提供安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易,他能为安盟提供补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提应备件关节
。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包商从事运输、清洁软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚墨西哥的秘密制药厂是向美国提
药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站正向中心提数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会以折扣价格从非法货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心提了水
卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地应食品
其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上
应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人提安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟提补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提应
件关节
脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包商从事运输、清洁软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚墨西哥的秘密制药厂是向美国提
药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站正向中心提数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会以折扣价格从非法货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心提了水
卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地应食品
其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上
应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人提安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟提补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提应
件关节
脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包商从事运输、清洁软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚墨西哥的秘密制药厂是向美国提
药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站正向中心提数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会以折扣价格从非法货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心提了水
卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地应食品
其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上
应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人提安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟提补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提应备件关节和脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷和给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包从事运输、清洁和软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚和墨西哥的秘密制药厂是向美国提药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站正向中心提数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计会以折扣价格从非法
货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心提了水和卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地应食品和其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上
应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人提安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为,他能为安盟提
补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,应备件关节和脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷和给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包商从事运输、清洁和软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚和墨西哥的秘密制药厂是向美国药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站正向中心数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会以折扣价格从非法货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心了水和卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地应食品和其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上
应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提供供应备件关节和脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团的燃料供应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这些部队能定时获得军饷和供给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包商从事运、清洁和软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来假的信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚和墨西哥的秘密制药厂是向美国提供药物的主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上的监测站正向中心提供数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会以折扣价格从非法供货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重的地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某些保健中心提供水和卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地供应食品和其他物品。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可供设立特别法庭并维持该法庭的头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要的鸦片制剂产中心,基本上供应三个具体的市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续的较低价格寻找印度这些产品的来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人提供安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也解妇女为
得到水所受的苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟提供补给品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas d'utilisation intensive, prévoir d'approvisionner des joints de rechange et de la graisse.
在案件集约利用,提供供应备件关节和脂肪。
L'ONU continue aussi d'aider l'Union africaine à approvisionner la Mission en carburant.
联合国也正在继续努力帮助非洲联盟保障非盟驻苏特派团燃料供应工作。
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.
然而,不能保证这能定时获得军饷和供给。
Ses fournisseurs l'approvisionnaient en matières premières et en emballages.
大多数承包商从事运输、清洁和软件服务。
Il n'a pas besoin que les États-Unis l'approvisionnent en désinformation.
他们不需要美国来灌输虚假信息。
Des laboratoires clandestins en Californie et au Mexique approvisionnent principalement les États-Unis.
加利福尼亚和墨西哥秘密制药厂是向美国提供药物
主要来源。
Plus de 100 stations de surveillance approvisionnent maintenant le Centre en données.
现在100个以上监测站正向中心提供数据。
Les négociants, en s'approvisionnant auprès de sources illégales comme l'UNITA, tablent sur de meilleurs prix.
预计交易商会以折扣价格从非法供货渠道,诸如安盟购买钻石。
Les centres des régions les plus touchées par la tuberculose seront approvisionnés en priorité.
受结核病影响最为严重地区得到绝对优先考虑。
Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d'assainissement.
向某保健中心提供了水和卫
设施。
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie.
所指服务是从南斯拉夫为工地供应和其他物
。
Le Fonds d'affectation spéciale devrait donc être suffisamment approvisionné pour financer la période en question.
因此,信托基金手头已掌握足够捐款,可供设立特别法庭并维持该法庭头12个月运作。
Il existe trois principaux centres de production d'opiacés, qui approvisionnent en général trois marchés différents.
全球有三个主要鸦片制剂
产中心,基本上供应三个具体
市场。
C'est pourquoi il importe d'approvisionner le Fonds mondial.
所以,补充全球基金很重要。
Elles ont également pu s'approvisionner en produits indiens à des prix très avantageux.
此外,参加者能够以可持续较低价格寻找印度这
产
来源。
Quelque 900 000 personnes ont pu être approvisionnées directement en eau salubre par l'UNICEF.
儿童基金会直接向约900 000人提供安全用水。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人供水是断断续续
,夏天几个月里更是如此。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区人口提供不受砒霜污染
水。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受苦。
En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
作为交易商,他能为安盟提供补给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。