En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景能同样
淡。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景能同样
淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民的生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇人听闻的人道主义局势,要求我们必须这样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个遥远社会的悲惨状。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚的指控毫无道理,令人遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在令人不安的迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
这是令人非常难过的景象,甚至比营地的还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健的统计数字尤其令人沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去的能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智的暴力与破坏持续不断,令人失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义是影响世界的最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我是在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受杀这一令人震惊的消息后发言的。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使人道主义工作人员也由于遭受以色列的袭击而丧生,这令人悲痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前的痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃的经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利的另一例证,令人悲愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上的联合努力,我们才能制止这一循环不息的暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那的机构中存在着某种令人感到绝望的机能失调,其中的一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了令人震惊的违反战争法的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景可能同样淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民的生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是们时代的凄惨写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇人听闻的人道主义局势,要求们必须这样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
们不仅看到了某个遥远社会的悲惨
。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
国政府认为对埃塞俄比亚的指控毫无道理,令人遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在令人不安的迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
这是令人非常难过的景象,甚至比营地的情还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健的统计数字尤其令人沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去的情可能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智的暴力与破坏持续不断,令人失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义是影响世界的最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
是在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受
杀这一令人震惊的消息后发言的。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使人道主义工作人员也由于遭受以色列的袭击而丧生,这令人悲痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前的痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃的经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利的另一例证,令人悲愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上的联合努力,们才能制止这一循环不息的暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那的机构中存在着某种令人感到绝望的机能失调,其中的一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了令人震惊的违反战争法的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景可能同样淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无问,
是我们时代
凄惨写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇人听闻人道主义局势,要求我们必须
样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个遥远社会悲惨状况。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚指控毫无道理,令人遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在令人不安迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
是令人非常难过
景象,甚至比营地
情况还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健统计数字尤其令人沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸,
种说不过去
情况可能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智暴力与破坏持续不断,令人失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义是影响世界最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我是在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受杀
一令人震惊
消息后发言
。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使人道主义工作人员也由于遭受以色列袭击而丧生,
令人悲痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上联合努力,我们才能制止
一循环不息
暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那机构中存在着某种令人感到绝望
机能失调,其中
一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了令人震惊违反战争法
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景能同样
淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代凄
写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇人听闻人道主义局势,要求我们必须这样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个会
悲
状况。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚指控毫无道理,令人遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在令人不安迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
这是令人非常难过景象,甚至比营地
情况还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健统计数字尤其令人沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去情况
能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智暴力与破坏持续不断,令人失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义是影响世界最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我是在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受杀这一令人震惊
消息后发言
。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使人道主义工作人员也由于遭受以色列袭击而丧生,这令人悲痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人悲愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上联合努力,我们才能制止这一循环不息
暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那机构中存在着某种令人感到绝望
机能失调,其中
一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了令人震惊违反战争法
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景可能同样淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,我们时代
凄惨写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇人听闻人道主义局势,要求我们必须
样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个遥远社会悲惨状况。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚指控毫无道理,
人遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在人不安
迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
人非常难过
景象,甚至比营地
情况还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健统计数字尤其
人沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,种说不过去
情况可能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智暴力与破坏持续不断,
人失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义影响世界
最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受
杀
一
人震惊
消息后发言
。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使人道主义工作人员也由于遭受以色列袭击而丧生,
人悲痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员公然侵犯她们权利
另一例证,
人悲愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上联合努力,我们才能制止
一循环不息
暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那机构中存在着某种
人感到绝望
机能失调,其中
一些
从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了人震惊
违反战争法
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景可能同样淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙民的生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇听闻的
道主
局势,要求我们必须这样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个遥远社会的悲惨状况。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚的指控毫无道,
遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在不安的迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
这是非常难过的景象,甚至比营地的情况还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健的统计数字尤其沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去的情况可能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无智的暴力与破坏持续不断,
失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主是影响世界的最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我是在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受杀这一
震惊的消息后发言的。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使道主
工作
员也由于遭受以色列的袭击而丧生,这
悲痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前的痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃的经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利的另一例证,悲愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上的合努力,我们才能制止这一循环不息的暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那的机构中存在着某种感到绝望的机能失调,其中的一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了震惊的违反战争法的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景可能同样淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙民的生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇听闻的
道主义局势,要求我们必须这样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个遥远社会的悲惨状况。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚的指控毫无道理,遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在不安的迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
这是非常难过的景象,甚至比营地的情况还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健的统计数字尤其。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去的情况可能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智的暴力与破坏持续不断,失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义是影响世界的最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我是在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受杀这一
震惊的消息后发言的。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使道主义工作
员也由于遭受以色列的袭击而
生,这
悲痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前的痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃的经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利的另一例证,悲愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上的联合努力,我们才能制止这一循环不息的暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那的机构中存在着某种感到绝望的机能失调,其中的一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了震惊的违反战争法的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景能同样
淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙民的生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇听闻的
道主义局势,要求我们必须这样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个遥远社会的惨状况。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚的指控毫无道理,令遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在令不安的迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
这是令难过的景象,甚至比营地的情况还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健的统计数字尤其令沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去的情况能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智的暴力与破坏持续不断,令失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义是影响世界的最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我是在刚刚知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受
杀这一令
震惊的消息后发言的。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使道主义工作
员也由于遭受以色列的袭击而丧生,这令
痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前的痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃的经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利的另一例证,令愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上的联合努力,我们才能制止这一循环不息的暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那的机构中存在着某种令感到绝望的机能失调,其中的一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了令震惊的违反战争法的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索马里,前景可能同样淡。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代凄
写照。
La situation humanitaire affligeante qui règne maintenant sur le terrain à Gaza n'exige rien de moins.
目前加沙境内骇人听闻人道主义局势,要求我们必须这样做。
Nous ne voyons pas seulement l'état affligeant d'une communauté lointaine.
我们不仅看到了某个遥远状况。
Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie.
我国政府认为对埃塞俄比亚指控毫无道理,令人遗憾。
Malheureusement, la scène du désarmement nucléaire reste marquée par des signes affligeants.
不幸,核裁军舞台上仍然存在令人不安迹象。
Le spectacle était affligeant; la situation y était pire encore que dans les camps.
这是令人非常难过景象,甚至比营地
情况还要糟糕。
Les statistiques de mortalité infantile et de santé maternelle, entre autres, restent particulièrement affligeantes.
关于婴儿死亡率和产妇保健统计数字尤其令人沮丧。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置疑,这种说不过去情况可能有几个原因。
Il est décevant et affligeant de voir se poursuivre la violence et la destruction gratuites.
毫无理智暴力与破坏持续不断,令人失望和难过。
M. Khalil (Égypte) souligne que le racisme est l'un des pires fléaux affligeant le monde.
Khalil先生(埃及)说,种族主义是影响世界最严重灾祸之一。
Je m'exprime après avoir entendu l'affligeante nouvelle de l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel au Liban.
我是在刚刚得知工业部长皮埃尔·杰马耶勒在黎巴嫩遭受杀这一令人震惊
消息后发言
。
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes.
即使人道主义工作人员也由于遭受以色列袭击而丧生,这令人
痛。
Le mécanisme d'accès préférentiel aux marchés était destiné à extraire les PMA de cette situation affligeante.
市场优惠准入安排旨在使最不发达国家摆脱目前痛苦境地。
La situation économique demeure néanmoins affligeante et le Kosovo continue à se heurter à de graves difficultés.
不过,科索沃经济局势仍然严峻,继续面临重大挑战。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员是公然侵犯她们权利另一例证,令人
愤。
Il est affligeant que la population spontanément rapatriée soit aujourd'hui victime de violences physiques et psychologiques quotidiennes.
只有通过国际上联合努力,我们才能制止这一循环不息
暴力。
Cependant il y a des dysfonctionnements affligeants dans certaines institutions bosniaques. Certains sont hérités de Dayton.
然而,在某些波斯尼亚和黑塞哥维那机构中存在着某种令人感到绝望
机能失调,其中
一些是从代顿继承而来。
La première année de ce siècle a encore été témoin d'affligeantes violations du droit de la guerre.
本世纪第一年中继续出现了令人震惊违反战争法
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。