法语助手
  • 关闭
vt.
于, 养成…

s'~
代动词于, 养成…

v. t.
于, 养成…
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动的

être accoutumé à 于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)于…

s'accoutumer v. pr.
于, 养成…
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报的

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt孩子于早起

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer于……,养成……的;habitue;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应新的气候环境。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照常进行。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既往地对该决议草案投反对票。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往样,我们期待与所有成员起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况样,现在需要有关各方把握住这机会之窗。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将这份报告的唯作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常样,在这样项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有位妇女参与谈判。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调的如既往,判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这决议草案能够像往常样以协商致方式获得通过。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与份介绍性摘要起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


discrédit, discréditer, discret, discrètement, discrèteté, discrétion, discrétionnaire, discrétionnairement, discrétisation, discriminant,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,