法语助手
  • 关闭
vt.
养成…习

s'~
代动词习, 养成…习

v. t.
养成…习
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动的习

être accoutumé à 习:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他习早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)习

s'accoutumer v. pr.
, 养成…习
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报的习

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子习早起

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer……,养成……的习;habitue;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学习;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应新的气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一,在这一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调的是,一如既往,判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参与谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与一份介绍性摘要一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D., p.e.g.c, p.g.c.d.,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
养成…习

s'~
代动词习, 养成…习

v. t.
养成…习
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动的习

être accoutumé à 习:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他习起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)习

s'accoutumer v. pr.
, 养成…习
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报的习

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子习

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer……,养成……的习;habitue;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学习;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应新的气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

以往一样,我们期待所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要间来适应远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调的是,一如既往,判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开合作的精神同监测小组一起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经一份介绍性摘要一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


pacage, pacager, pacane, pacanier, pacemaker, pacfung, pacha, pachalik, pachée, pachnolite,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
习惯于, 养成…习惯

s'~
代动词习惯于, 养成…习惯

v. t.
习惯于, 养成…习惯:
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动的习惯

être accoutumé à 习惯于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他习惯于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)习惯于…

s'accoutumer v. pr.
习惯于, 养成…习惯:
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报的习惯。

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子习惯于早起

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer习惯于……,养成……的习惯;habitue习惯;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder合;apprendre学,学习;adapter合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极新的气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需时间来远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

该强调的是,一如既往,判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参与谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与一份介绍性摘一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


pachychoroïdite, pachyderme, pachydermie, pachydermique, pachydermocèle, pachyglossie, pachyma, pachyme, pachyménie, pachyméningite,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
习惯于, 养成…习惯

s'~
代动词习惯于, 养成…习惯

v. t.
习惯于, 养成…习惯:
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动的习惯

être accoutumé à 习惯于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他习惯于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)习惯于…

s'accoutumer v. pr.
习惯于, 养成…习惯:
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报的习惯。

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子习惯于早起

词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer习惯于……,养成……的习惯;habitue习惯;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学习;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应新的气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地该决议草案投

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调的是,一如既往,判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参与谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与一份介绍性摘要一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
习惯于, …习惯

s'~
代动词习惯于, …习惯

v. t.
习惯于, …习惯:
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子劳动的习惯

être accoutumé à 习惯于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他习惯于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)习惯于…

s'accoutumer v. pr.
习惯于, …习惯:
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我天天看报的习惯。

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子习惯于早起

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer习惯于……,……的习惯;habitue习惯;apprivoiser,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学习;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应新的气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有员一起密切

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调的是,一如既往,判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合的精神同监测小组一起

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参与谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与一份介绍性摘要一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


pacquage, pacquer, PACS, pacsé, pacser, pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
于, 养成…

s'~
代动词于, 养成…

v. t.
于, 养成…
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动

être accoutumé à 于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)于…

s'accoutumer v. pr.
于, 养成…
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子于早起

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer于……,养成……;habitue;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员是这份报告唯一作者,并对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰保持紧密关系,其合作也一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调是,一如既往,判决书和咨询意见仍由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作精神同监测小组一起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参与谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与一份介绍性摘要一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


padine, padischah, padou, padoue, padouk, pædéros, paella, paeonia, PAF, pagaie,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
惯于,

s'~
代动词惯于, 养

v. t.
惯于, 惯:
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养劳动

être accoutumé à 惯于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他惯于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)惯于…

s'accoutumer v. pr.
惯于, 养惯:
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养了天天看报惯。

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt个孩子惯于早起

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer惯于……,……惯;habitue惯;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照常进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是个例行公事时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往样,我们期待与所有起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员是这份报告作者,并对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常样,我提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰保持紧密关系,其合作也如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常样,在这样项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这决议草案能够像往常样以协商致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调是,如既往,判决书和咨询意见仍由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常样,我们期待本着公开与合作精神同监测小组起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间共同做法,谈判桌两边均没有位妇女参与谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与份介绍性摘要起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


pagel, pageot, pageotte, pager, page-son, pagination, paginer, paging, pagne, Pagnol,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
习惯于, 养成…习惯

s'~
代动词习惯于, 养成…习惯

v. t.
习惯于, 养成…习惯:
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动的习惯

être accoutumé à 习惯于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他习惯于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)习惯于…

s'accoutumer v. pr.
习惯于, 养成…习惯:
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报的习惯。

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子习惯于早起

词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer习惯于……,养成……的习惯;habitue习惯;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学习;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer用,利用;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应新的气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往常一样以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调的是,一如既往,判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着开与合作的精神同监测小组一起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参与谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与一份介绍性摘要一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


pahlavi, Pahlia, pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,
vt.
习惯于, 养成…习惯

s'~
代动词习惯于, 养成…习惯

v. t.
习惯于, 养成…习惯:
accoutumer un enfant au travail manuel 孩子养成劳动的习惯

être accoutumé à 习惯于:
Il est accoutumé à se lever tôt. 他习惯于早起。

avoir accoutumé de ( + inf. ) (书)习惯于…

s'accoutumer v. pr.
习惯于, 养成…习惯:
Je m'accoutume à lire le journal tous les jours. 我养成了天天看报的习惯。

常见用法
accoutumer un enfant à se lever tôt一个孩子习惯于早起

近义词:
acclimater,  adapter,  façonner,  faire,  familiariser,  habituer,  plier,  rompre,  acclimater à,  accommoder à,  adapter à,  familiariser avec,  habituer à,  se faire à,  se familiariser avec,  accommoder,  mithridatiser

s'accoutumer à: s'adapter,  

s'accoutumer: s'habituer,  se faire,  

accoutumer à: acclimater,  roder,  rompre,  familiariser,  

反义词:
désaccoutumer,  déshabituer,  libérer
联想词
habituer习惯于……,养成……的习惯;habitue习惯;apprivoiser驯养,驯化,驯服;assimiler相似;accommoder适应,适合;apprendre学,学习;adapter适应,适合;imprégner浸透,浸渍,渗透;familiariser亲密,亲热;employer,利;introduire领入;

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照进行。

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北极熊要适应新的气候环境。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

以往一样,我们期所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和医疗人员需要时间来适应远程保健的做法。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往那样只不过是重复进行谴责。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这一决议草案能够像往一样以协商一致方式获得通过。

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调的是,一如既往,判决书和咨询意仍将由法官本人起草。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往一样,我们期本着公开合作的精神同监测小组一起工作。

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间的共同做法,谈判桌两边均没有一位妇女参谈判。

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经一份介绍性摘要一起分发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumer 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur, accra,