法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使信任,使信用,使威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使不定, 使定性;détruire破坏,毁坏;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏和平进程和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹一次无缘无故地改变和平进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平的所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进程的人必须知道,我们下定决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近的恐怖和暴力行动,这只会破坏和解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参乎想要尽力破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努力偏离轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破坏追求和平的动力,毒化双方之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名单应有妇女配额的法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,我们认为,这些应予以发扬和利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴力行径,其目的旨在破坏有关各方为达成和解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻和难以就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏和平机会的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;détruire破坏,毁坏;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《》,并经常背叛

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

争辩说,围栏对和平进和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹一次无缘无故地改变和平进企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进必须知道,我们下定决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近恐怖和暴力行动,这只会破坏和解进

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏和平进那些所采取军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国政治利益有时会使那些努力偏离轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列这些挑衅、非法行动破坏追求和平动力,毒化双方之间气氛,毒害整个进

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名单应有妇女配额法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交单方面决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持取得进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

对以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸是它达到

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克合作而,这些动态是前所未有、积极,我们认为,对这些应予以发扬和利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮暴力行径,其目旨在破坏有关各方为达成和解措施所取得进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

遗憾是,在谈判过快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年多边谈判受阻和难以就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱和平进完全脱离轨道活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题时候,利库德集团领导却深入卷入破坏和平机会行动和将占领者意志强加给巴勒斯坦企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使稳定, 使失去稳定性;détruire破坏,毁坏;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏对和平进程和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

,我国刚刚目睹一次无缘无故地改变和平进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平的所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进程的人必须知道,我们下定决心他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近的恐怖和暴力行动,这只破坏和解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

过,某些成员国的政治利益有时使那些努力偏离轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破坏追求和平的动力,毒化之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名应有妇女配额的法律草案都被议否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略受全球劳动力流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

对以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,我们认为,对这些应予以发扬和利用,而应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴力行径,其目的旨在破坏有关各为达成和解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻和难以就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏和平机的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用击, 用水炸毁:
torpiller un navire 发射击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使不稳, 使失去稳性;détruire破坏,毁坏;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏对和平进程和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹一次无缘无故地改变和平进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平的所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进程的人必须知道,我们下决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近的恐怖和暴力行动,这只会破坏和解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努力偏离轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破坏追求和平的动力,毒化双方之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有政党选举名单应有妇女配额的法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

对以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,我们认为,对这些应予以发扬和利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴力行径,其目的旨在破坏有关各方为达成和解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻和难以就议书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏和平机会的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;détruire破坏,毁坏;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏和平进程和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

国刚刚目睹一次无缘无故地改变和平进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平的所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进程的人必须知道,们下定决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近的恐怖和暴力行动,这只会破坏和解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与似乎想要尽力破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努力偏离轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破坏追求和平的动力,毒化之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

,所有规定政党选举名单应有妇女配额的法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,们认为,这些应予以发扬和利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴力行径,其目的旨在破坏有关各为达成和解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻和难以就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏和平机会的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,坏;消灭;摧,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;détruire破坏,坏;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏对和平进程和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹一次无缘无故地改变和平进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平的所有努

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进程的人必须知道,我们下定决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近的恐怖和暴行动,这只会破坏和解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破坏追求和平的动,毒化双方之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名单应有妇女配额的法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

对以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,我们认为,对这些应予以发扬和利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴行径,其目的旨在破坏有关各方为达成和解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻和难以就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏和平机会的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;détruire破坏,毁坏;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏对和平进程和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹一次无缘无故地变和平进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平的所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进程的人必须知道,我们下定决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈近的恐怖和暴力行动,这只会破坏和解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努力偏离轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破坏追求和平的动力,毒化双方之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名单应有妇女配额的法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

对以色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,我们认为,对这些应予以发扬和利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴力行径,其目的旨在破坏有关各方为达成和解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻和难以就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏和平机会的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破
torpiller un projet 暗中破一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破,毁;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer扔;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;détruire,毁;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏对进程未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹一次无缘无故地改变进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为争取中东的所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破这一进程的人必须知道,我们下定决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近的恐怖暴力行动,这只会破解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努力偏离轨道。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破追求的动力,毒化双方之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名单应有妇女配额的法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎扰乱积极动态通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

对以色列破实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,我们认为,对这些应予以发扬利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴力行径,其目的旨在破有关各方为达成解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻难以就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化国际化,企图六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入机会的行动将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,
v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
联想:
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
联想词
discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;échouer搁浅;affaiblir使变弱,使衰弱;relancer再抛,再扔;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;détruire破坏,毁坏;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;balancer摆动,使摇晃;bombarder轰炸;réformer改革,改良,革新;

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。

D'aucuns ont soutenu que cette clôture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人争辩说,围栏对和平进程和未来谈判有反作用。

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我国刚刚目睹一次无缘无故地改变和平进程的企图。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和平的所有努力。

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿偿。

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破坏这一进程的人必须知,我们下定决心不会让他们得逞。

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

欧洲联盟强烈谴责最近的恐怖和暴力行动,这只会破坏和解进程。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努力偏离

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

色列的这些挑衅、非法行动破坏追求和平的动力,毒化双方之间的气氛,毒害整个进程。

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有规定政党选举名单应有妇女配额的法律草案都被议会否决。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎扰乱积极动态和通过主持人进程取得的进展。

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

显然,迫切需要进行国际合作,确保国家就业战略不受全球劳动力流动的干扰。

Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

色列破坏实况调查团只能用它显然企图掩盖事实来解释,不幸的是它达到目的。

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plutôt que torpillée en menaçant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,这些动态是前所未有的、积极的,我们认为,对这些应予发扬和利用,而不应通过战争威胁使其夭折。

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

军事团伙重新开展自杀性爆炸行动是一种野蛮的暴力行径,其目的旨在破坏有关各方为达成和解措施所取得的进展。

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遗憾的是,在谈判过程快将结束时美国政府设置障碍,致使逾六年的多边谈判受阻和难就议定书案文达成协商一致。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全脱离的活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏和平机会的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 torpiller 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille, torpiller, torpillerie, torpilleur, torque, torr,