法语助手
  • 关闭
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

交替

Les jours et les nuits alternent.

交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在益恶化的内部冲突与实现结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人偏离其所选择的道路而公开对该殖地人施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes ()错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜

Les jours et les nuits alternent.

日夜

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女姓名已经排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化内部冲突与实现民族新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所情况,间或有相对稳定时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案课程大纲采用高质量话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛参与,尤其是发展中国家参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,有阴影;有成有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举一届会议,而且与缔约方大会会议地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流,其区域性质是它们成功因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化内部冲突与实现民族团结新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所情况,间或有相对稳定时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案课程大纲采用高质量话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流,以便利更广泛参与,尤其是发展中国家参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上域轮担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年一届会议,而且与缔约方大会会议的点一样,年份轮内瓦和罗马

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会加勒比和太平洋之间,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人大多数时间里都被困一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

巴勒斯坦被占领土,局势益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

有些国家,这些机构稳定并扩张,但另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

许多少数民族聚居区几代人以来一直不断发生强迫离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将海牙与纽约,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员每年举行一届,而且与缔约方大举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化内部冲突与实现民族团结新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于们在第四委员马不停蹄注意到第四委员今天下午将开

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所情况,间或有相对稳定时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案课程大纲采用高质量话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度规定警员在警察单轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

们期望,这些今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛参与,尤其是发展中国家参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由达国展中国轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人单上男女的姓交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像图形介绍,其中还穿插互动的录像动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是展中国的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年一届会议,而且与大会会议的地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

讨会在加勒比和太平洋之间轮流,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽轮流,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

交替

Les jours et les nuits alternent.

交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在益恶化的内部冲突与实现结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人偏离其所选择的道路而公开对该殖地人施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女姓名经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,论从事活动与否都是出于

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化内部冲突与实现民族团结新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马停蹄会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直断发生强迫流离情况,间或有相对稳定时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案课程大纲采用高质量话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其可剥夺权利侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛参与,尤其是发展中国家参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,