Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块木头,随后被
在角落里。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块木头,随后被
在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空标志,就是这个鸟头。但实际它们是被
装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到渔网或延绳伤害
机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
们还希望重新在阿族雇员
法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“
了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭现象增多也是委员会关注
一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮向黎巴嫩军队
在Nabatiyah
发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被供国际收养
很大一部分儿童是妓女
孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛是被
化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败婚姻而被她
大家庭所
。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争留爆炸物”是指未爆炸弹药和被
爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待性质(暴力、
、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被妇女为户主
家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,们
房产将被宣布为已遭
,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被,则这可有助于确定在卡车被
之前可能停留过
地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被恐惧以及对未来
不安,玩具们又开了新
冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了大块的木头,随后
遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个头。但实际它们是
遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾童可能
遗弃,这种做法有时得
认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个遗弃后让人领养,另一个
由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
遗弃供国际收养的很大一部分
童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感头痛的是
遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将宣布为已遭遗弃,
视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车遗弃,则这可有助于确定在卡车
遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了大块的木头,随后
遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童遗弃,这种做法有时得到认
和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿遗弃后让
领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
遗弃供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将宣布为已遭遗弃,
视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车遗弃,则这
有助于确定在卡车
遗弃之前
停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了大块的木头,随后
在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在人民需要之时,我们不会
他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“
了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向军队
在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而她的大家庭所
。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争留爆炸物”是指未爆炸弹药和
的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将宣布为已遭
,
视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车,则这可有助于确定在卡车
之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌向黎巴嫩
队遗弃在Nabatiyah的
营发射
弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成大块的木头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃
”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色炮兵向黎巴嫩
队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成大块的木头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃
”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开新的冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块木头,随
被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗弃
物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃法院大厦内工作。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西牙已“遗弃了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃现象增多也是委员会关注
一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗弃领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养很大一部分儿童是妓女
孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛是被遗弃
化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败婚姻而被她
大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃妇女为户主
家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃恐惧以及对未来
不安,玩具们又开了新
冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树被锯成了大块的木头,随后被遗弃在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗弃的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到遗弃渔网或延绳伤害的机会最大。
Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.
在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃他们。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖遗弃原木确立了总体框架。
Ils voulaient également retourner travailler au tribunal qui avait été déserté par les employés albanais.
他们还希望重新在阿族雇员遗弃的法院大厦内工。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
,第87段声称西
牙已“遗弃了”
。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗弃的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色列敌军炮兵向黎巴嫩军队遗弃在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée.
残疾儿童可能被遗弃,这种做法有时得到认可和鼓励。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿被遗弃后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
被遗弃供国际收养的很大一部分儿童是妓女的孩子。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
L'aide d'urgence a été fournie à 386 familles dirigées par des femmes veuves, divorcées ou abandonnées.
以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将被宣布为已遭遗弃,被视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
果货运卡车被遗弃,则这可有助于确定在卡车被遗弃之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。