Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在课椅子上
10岁学生被弹片击中。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在课椅子上
10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
学校注册费和课
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在课以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有
方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生在上课日经常转换课,所以这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课、图书馆和实验
。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《课风云》以精彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提及“一系列
于在课
和学院里
种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定课
,因此须在语言实习
和科学实验
等特别课
上课。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课
。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
还表示三分之二
教师培训
构
给予未来
教师讲授促进课
性别平等
课程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生父母仍须建造课
和教员
住屋以及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常课,至少有580所学校因宵禁、
闭做法和家中禁闭而
闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营
基础设施,造成课
拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课
大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时课程造成
一些教育质量不好、课
过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课
、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在室椅子上
10岁
生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
册费和
室
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在室以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于生在上
日经常转换
室,所以这类
堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
例如,开发署支持16所,包括女子
,建造
室、图书馆和实验室。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
习,交流,管理,争论:《
室风云》以精彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在
室和
院里
种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定
室,因此须在语言实习室和科
实验室等特别
室上
。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该扩招
需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做
室。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来
教师讲授促进
室性别平等
。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
生和社区中
生
父母仍须建造
室和教员
住屋以及维修
。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖金、使
室较靠近社区、以及为女生建
生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常室,至少有580所
因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建
和改善难民营
基础设施,造成
室拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工处
,把2名近东救济工
处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对
大肆破坏,包括在
室大
便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时造成
一些教育质量不好、
室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高
退
率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:
过分拥挤;基础设施(
室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上
难;办
经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后
纪律松驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在椅子上
10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括
为“Minerval”
学校注册费和
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生在上日经常转换
,所以这类
堂
为“浮动班”,这种安
为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造、图书馆和实验
。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《风云》以精彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在
和学院里
种族主义、隔离、生命威胁、下流
呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定
,因此须在语言实习
和科学实验
等特
上
。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做
。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来
教师讲授促进
性
平等
程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生父母仍须建造
和教员
住屋以及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常
,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营
基础设施,造成
拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在
大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时程造成
一些教育质量不好、
过分拥挤、教师未受过训练以及性
歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(
、厕所等)严重不足,特
是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得育
权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
学校注册费和课室
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在课室,
信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生在上课日经常转换课室,所这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《课室风云》精彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始
知也提及“一系列关于在课室和学院里
种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二培训机构会给予未来
讲授促进课室性别平等
课程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生父母仍须建造课室和
员
住屋
及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正在采取积极措施,矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、
及为女生建学生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名无法到达其正常课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、材缺乏
及训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质
育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营
基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差
及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处
学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此,不适当和过时
课程造成
一些
育质量不好、课室过分拥挤、
未受过训练
及性别歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在育制度方面所面临
一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础
育
后;尽管实施了强制性
免费基础
育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成
生比例过低;
及在废除体罚
后学校纪律松驰。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
学校注册费和课室
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在课室外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生在上课日经常转换课室,所这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《课室风》
彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里
种族
、
离、生命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来
教师讲授促进课室性别平等
课程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员
住屋
及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正在采取积极措施,矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、
及为女生建学生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏及训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营
基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差
及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处
学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时课程造成
一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练
及性别歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育
后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;
及在废除体罚
后学校纪律松驰。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
学校注册费和课室
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在课室外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生在上课日经常转换课室,所这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《课室风云》精彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里
种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来
教师讲授促进课室性别平等
课程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员
住屋
及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府在采取积极措施,
这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、
及为女生建学生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其常课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏及训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营
基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差
及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处
学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时课程造成
一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练
及性别歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育
后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比
过低;
及在废除体罚
后学校纪律松驰。
声明:上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
学校注册费和课室
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在课室以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生在上课日经常转换课室,所以类课堂称为“浮动班”,
种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《课室风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里
种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来
教师讲授促进课室性别平等
课程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员
住屋以及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府在采取积极措施,以
种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其常课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营
基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时课程造成
一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比
过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在课室椅子上10岁
弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
校注册费和课室
减少。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
在课室以外,通信技术可帮助提供商业发展为青年提供有关机会方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于在上课日经常转换课室,所以这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
例如,开发署支持16所校,包括女子
校,建造课室、图书馆和实验室。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
习,交流,管理,争论:《课室风云》以精彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提
“一系列关于在课室和
院里
种族主义、隔离、
命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科
实验室等特别课室上课。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来
教师讲授促进课室性别平等
课程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小和社区中
父母仍须建造课室和教员
住屋以
校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖金、使课室较靠近社区、以
为女
建
宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常课室,至少有580所校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建
校和改善难民营
基础设施,造成课室拥挤、环境卫
条件很差以
难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对
校大肆破坏,包括在课室大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时课程造成
一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以
性别歧视,引起高
退
率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小
过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性
免费基础教育,
边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上
难;办
经费不足造成师
比例过低;以
在废除体罚以后
校纪律松驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐室椅子上
10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”
学校注册费和
室
减
。
Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.
室以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面
资料。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生上
日经常转换
室,所以这类
堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.
例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造室、图书馆和实验室。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《室风云》以精彩
拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于
室和学院里
种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视
申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出班级没有固定
室,因此须
语言实习室和科学实验室等特别
室上
。
Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.
为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做
室。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来
教师讲
室性别平等
程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生父母仍须建造
室和教员
住屋以及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使
室较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。
Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.
据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常室,至
有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。
De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.
不论是发展中国家或发达国家,对许多青年而言,
室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素
工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营
基础设施,造成
室拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。
Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.
有一次,以色列士兵把两辆坦克开近东救济工程处
学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括
室大小便。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时程造成
一些教育质量不好、
室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是
女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚教育制度方面所面临
一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(
室、厕所等)严重不足,特别是
实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及
废除体罚以后学校纪律松驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。