法语助手
  • 关闭
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在椅子上10岁学生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”学校注册费和减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生在上课日经常转换,所以这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造、图书馆和实验

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交流,管理,争论:《风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提及“一系列于在和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定,因此须在语言实习和科学实验等特别上课。

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

还表示三分之二教师培训给予未来教师讲授促进性别平等课程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造和教员住屋以及维修学校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常,至少有580所学校因宵禁、闭做法和家中禁闭而闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时课程造成一些教育质量不好、过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


imprimitif, improbabilité, improbable, improbateur, improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在椅子上10岁生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”册费和减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于生在上日经常转换,所以这类堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所,包括女子,建造、图书馆和实验室。

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

习,交流,管理,争论:《风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定,因此须在语言实习室和科实验室等特别

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲授促进性别平等

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

生和社区中父母仍须建造和教员住屋以及维修

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖金、使较靠近社区、以及为女生建生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常,至少有580所因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建和改善难民营基础设施,造成拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工,把2名近东救济工处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对大肆破坏,包括在便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时造成一些教育质量不好、过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高退率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:过分拥挤;基础设施(、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上难;办经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后纪律松驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在椅子上10岁学生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括为“Minerval”学校注册费和减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生在上日经常转换,所以这类为“浮动班”,这种安为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造、图书馆和实验

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交流,管理,争论:《风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定,因此须在语言实习和科学实验等特

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲授促进平等程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造和教员住屋以及维修学校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时程造成一些教育质量不好、过分拥挤、教师未受过训练以及性歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(、厕所等)严重不足,特是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


impudiquement, impuissance, impuissant, impulser, impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得权利受到许多限制,包括称为“Minerval”学校注册费和课室减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

课室信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生在上课日经常转换课室,所这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交流,管理,争论:《课室风云》精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始知也提及“一系列关于在课室和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二培训机构会给予未来讲授促进课室性别平等课程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造课室住屋及维修学校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正在采取积极措施,矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、及为女生建学生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名无法到达其正常课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、材缺乏及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

,不适当和过时课程造成一些育质量不好、课室过分拥挤、未受过训练及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础后;尽管实施了强制性免费基础育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成生比例过低;及在废除体罚后学校纪律松驰。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


imputable, imputation, imputer, imputrescibilité, imputrescible, in, in-, in petto, in absentia, in abstracto,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”学校注册费和课室减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

课室外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生在上课日经常转换课室,所这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交流,管理,争论:《课室拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里种族离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲授促进课室性别平等课程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员住屋及维修学校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正在采取积极措施,矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、及为女生建学生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;及在废除体罚后学校纪律松驰。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


in vitro, in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”学校注册费和课室减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

课室外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生在上课日经常转换课室,所这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交流,管理,争论:《课室风云》精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲授促进课室性别平等课程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员住屋及维修学校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府在采取积极措施,这种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、及为女生建学生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比过低;及在废除体罚后学校纪律松驰。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


inadéquat, inadéquation, inadmissibilité, inadmissible, inadvertance, inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在课室椅子上10岁学生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”学校注册费和课室减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

课室以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生在上课日经常转换课室,所以类课堂称为“浮动班”,种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造课室、图书馆和实验室。

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交流,管理,争论:《课室风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别课室上课。

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲授促进课室性别平等课程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员住屋以及维修学校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府在采取积极措施,以种不公平,包括发给女孩奖学金、使课室较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其课室,至少有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成课室拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


inaugural, inaugurateur, inauguration, inaugurer, inauthenticité, inauthentique, inavouable, inavoué, inboard, in-bord,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在课室椅子上10岁弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”校注册费和课室减少。

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

课室以外,通信技术可帮助提供商业发展为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于在上课日经常转换课室,所以这类课堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所校,包括女子校,建造课室、图书馆和实验室。

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

习,交流,管理,争论:《课室风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提“一系列关于在课室院里种族主义、隔离、命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定课室,因此须在语言实习室和科实验室等特别课室上课。

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲授促进课室性别平等课程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

和社区中父母仍须建造课室和教员住屋以校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖金、使课室较靠近社区、以为女宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常课室,至少有580所校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是在发展中国家或发达国家,对许多青年而言,课室过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建校和改善难民营基础设施,造成课室拥挤、环境卫条件很差以难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对校大肆破坏,包括在课室大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以性别歧视,引起高退率和留级率——尤其是在女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚在教育制度方面所面临一些挑战包括:小过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)严重不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性免费基础教育,边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上难;办经费不足造成师比例过低;以在废除体罚以后校纪律松驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


incantation, incantatoire, incapable, incapacitant, incapacitante, incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,
kèshì
salle de classe ;
classe
法 语 助手

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐椅子上10岁学生被弹片击中。

Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.

妇女获得教育权利受到许多限制,包括称为“Minerval”学校注册费和

Hors du cadre scolaire, les TIC aident à fournir des informations sur la création d'entreprises et ouvrent des perspectives à la jeunesse.

以外,通信技术可帮助提供商业发展及为青年提供有关机会方面资料。

Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».

由于学生日经常转换,所以这类堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。

Ainsi, le PNUD a prêté appui à la construction de salles de classe, de bibliothèques et de laboratoires dans 16 établissements scolaires, dont certains réservés aux filles.

例如,开发署支持16所学校,包括女子学校,建造、图书馆和实验室。

Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.

学习,交流,管理,争论:《风云》以精彩拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始通知也提及“一系列关于和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.

多出班级没有固定,因此须语言实习室和科学实验室等特别

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做

Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.

报告还表示三分之二教师培训机构会给予未来教师讲性别平等程。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造和教员住屋以及维修学校。

Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.

政府正采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使较靠近社区、以及为女生建学生宿舍。

Selon la Banque mondiale, 170 000 enfants et plus de 6 650 enseignants n'ont pu se rendre dans leurs salles de classe habituelles et 580 établissements scolaires au moins ont été fermés en raison des couvre-feux, des bouclages et des assignations à domicile.

据世界银行称,170 000名儿童和6 650多名教师无法到达其正常,至有580所学校因宵禁、关闭做法和家中禁闭而关闭。

De nombreux jeunes des pays en développement et des pays développés ont du mal à accéder à une éducation de qualité pour les raisons suivantes : classes surpeuplées, infrastructures insuffisantes, manque de matériel pédagogique et pénurie d'enseignants dûment qualifiés.

不论是发展中国家或发达国家,对许多青年而言,过度拥挤、基础设施不足、教材缺乏以及训练有素工作人员短缺等因素都使接受优质教育受到限制。

45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.

45 由于没有足够经费用于兴建学校和改善难民营基础设施,造成拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开近东救济工程处学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括大小便。

En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.

此外,不适当和过时程造成一些教育质量不好、过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高退学率和留级率——尤其是女孩当中。

Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.

肯尼亚教育制度方面所面临一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(、厕所等)严重不足,特别是实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性免费基础教育,被边缘化地区和贫民窟儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及废除体罚以后学校纪律松驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 课室 的法语例句

用户正在搜索


Incarvillea, incasable, incasique, incassable, incendiair, incendiaire, incendie, incendié, incendier, incensolable,

相似单词


课件, 课卷, 课目, 课内, 课时, 课室, 课税, 课堂, 课堂教学, 课堂讨论,