Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语言的教,是产生平等的教
成果的教
制度的主要组成部分。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语言的教,是产生平等的教
成果的教
制度的主要组成部分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特性、语言多元化和创造性问题也被提出,作为这一思考的组成部分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语言、食物、舞蹈、衣着和我所知道的一切均成为我
文化的组成部分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于多元文化,加拿大的文化、族裔和语言多样性一直被界定为我的国家的组成部分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到的利关系是多
面的,因为语言是人类无形遗产的一个组成部分,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语言,是苏格兰的一种官语言,也是苏格兰多样文化的宝贵组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语言或其族社区语的学生也可有机会发展和使用
族语言,作为
学习的一个组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语言或其族社区语的学生也可有机会发展和使用
族语言,作为
学习的一个组成部分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这面的例子包括尼泊尔的光盘教材,可进行调整,以适应当地不同的语言和文化;REFLECT
的一个重要组成部分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司的新结构的两个主要组成部分提供共同事务的单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语言支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开发地语言版
的网站,是新闻部外地宣传工作的一个重要组成部分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作为政府政策的一个组成部分所起的作用。 采用同化措施的目的是促进土著人民的现代化,因为土著人民的语言、文化和生活式被认为“无助于”国家发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道其在太平洋地区的影响和作用,坚决推动和保护太平洋地区的土著语言,其中包括新西兰的海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛的语言,这些岛屿的人口是新西兰人口的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语教育方案,是产生平等
教育成果
教育制度
主要
成部分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特性、语多元化和创造性问题也被提出,作
这一思考
成部分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语、食物、舞蹈、衣着和我们所知道
一切均成
我们文化
成部分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于多元文化,加拿大文化、族裔和语
多样性一直被界定
我们
国
成部分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到利
关系是多方面
,因
语
是人类无形遗产
一个
成部分,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语,是苏格兰
一种官方语
,也是苏格兰多样文化
宝贵
成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
凡母语某一太平洋岛屿语
或其他族社区语
学生也可有机会发展和使用他们本族语
,作
他们学习
一个
成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
凡母语某一太平洋岛屿语
或其他族社区语
学生也可有机会发展和使用他们本族语
,作
他们学习
一个
成部分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则一个
成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语
、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰
不公正
歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面例子包括尼泊尔
光盘教材,可进行调整,以适应当地不同
语
和文化;REFLECT方案
一个重要
成部分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司新结构
两个主要
成部分提供共同事务
单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语
支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国
当地受众开发本地语
版本
网站,是新闻部外地宣传工作
一个重要
成部分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作政府政策
一个
成部分所起
作用。 采用同化措施
目
是促进土著人民
现代化,因
土著人民
语
、文化和生活方式被认
“无助于”国
发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道其在太平洋地区影响和作用,坚决推动和保护太平洋地区
土著语
,其中包括新西兰
海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛
语
,这些岛屿
人口是新西兰人口
重要
成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语教育方案,是产生平等
教育成果
教育制度
主要组成部分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特性、语多元化和创造性问题也被提出,
为这一思考
组成部分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语、食物、舞蹈、衣着和我们所知道
一切均成为我们文化
组成部分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于多元文化,加拿大文化、族裔和语
多样性一直被界定为我们
国家
组成部分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到利
关系是多方面
,因为语
是人类无形遗产
一个组成部分,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语,是苏格兰
一种官方语
,也是苏格兰多样文化
宝贵组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语或其他族社区语
学生也可有机会发展和使用他们本族语
,
为他们学习
一个组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语或其他族社区语
学生也可有机会发展和使用他们本族语
,
为他们学习
一个组成部分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语
、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰
不公正
歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面例子包括尼泊尔
光盘教材,可进行调整,以适应当地不同
语
和文化;REFLECT方案
一个重要组成部分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司新结构
两个主要组成部分提供共同事务
单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语
支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开发本地语版本
网站,是新闻部外地宣传工
一个重要组成部分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施为政府政策
一个组成部分所起
用。 采用同化措施
目
是促进土著人民
现代化,因为土著人民
语
、文化和生活方式被认为“无助于”国家发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道其在太平洋地区影响和
用,坚决推动和保护太平洋地区
土著语
,其中包括新西兰
海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛
语
,这些岛屿
人口是新西兰人口
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语言教育方案,是产生
教育成果
教育制度
主要组成部分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特性、语言多元化和创造性问题也被提出,作为这一思考组成部分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语言、食物、舞蹈、衣着和我们所知道一切均成为我们文化
组成部分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于多元文化,加拿大文化、族裔和语言多样性一直被界定为我们
国家
组成部分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到利
关系是多方面
,因为语言是人类无形遗产
一个组成部分,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语言,是苏格兰一种官方语言,也是苏格兰多样文化
宝贵组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太洋岛屿语言或其他族社区语
学生也可有机
和使用他们本族语言,作为他们学习
一个组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太洋岛屿语言或其他族社区语
学生也可有机
和使用他们本族语言,作为他们学习
一个组成部分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社准则
一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利
,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰
不公正
歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面例子包括尼泊尔
光盘教材,可进行调整,以适应当地不同
语言和文化;REFLECT方案
一个重要组成部分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司新结构
两个主要组成部分提供共同事务
单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语言支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开本地语言版本
网站,是新闻部外地宣传工作
一个重要组成部分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作为政府政策一个组成部分所起
作用。 采用同化措施
目
是促进土著人民
现代化,因为土著人民
语言、文化和生活方式被认为“无助于”国家
。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道其在太洋地区
影响和作用,坚决推动和保护太
洋地区
土著语言,其中包括新西兰
海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛
语言,这些岛屿
人口是新西兰人口
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特性、语言多元化和创造性问题也被提出,作为这一思考的组成部分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语言、食物、舞蹈、衣着和我们所知道的一切均成为我们文化的组成部分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于多元文化,加拿大的文化、族裔和语言多样性一直被界定为我们的国家的组成部分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到的利关系是多方面的,因为语言是人类无形遗产的一个组成部分,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语言,是苏格兰的一种官方语言,也是苏格兰多样文化的宝贵组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
语为某一太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的一个组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
语为某一太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的一个组成部分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面的子包括尼泊尔的光盘教材,可进行调整,以适应当地不同的语言和文化;REFLECT方案的一个重要组成部分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司的新结构的两个主要组成部分提供共同事务的单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语言支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开发本地语言版本的网站,是新闻部外地宣传工作的一个重要组成部分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作为政府政策的一个组成部分所起的作用。 采用同化措施的目的是促进土著人民的现代化,因为土著人民的语言、文化和生活方式被认为“无助于”国家发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道其在太平洋地区的影响和作用,坚决推动和保护太平洋地区的土著语言,其中包括新西兰的海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛的语言,这些岛屿的人口是新西兰人口的重要组成部分。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或种语言的教育方案,是产生平等的教育
果的教育制度的主要
分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特、语言
元化和创造
问题也被提出,作为这一思考的
分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语言、食物、舞蹈、衣着和我们所知道的一切均为我们文化的
分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于元文化,加拿大的文化、族裔和语言
一直被界定为我们的国家的
分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到的利关系是
方面的,因为语言是人类无形遗产的一个
分,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语言,是苏格兰的一种官方语言,也是苏格兰文化的宝贵
分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的一个分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的一个分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、
别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面的例子包括尼泊尔的光盘教材,可进行调整,以适应当地不同的语言和文化;REFLECT方案的一个重要分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司的新结构的两个主要分提供共同事务的单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语言支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开发本地语言版本的网站,是新闻外地宣传工作的一个重要
分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作为政府政策的一个分所起的作用。 采用同化措施的目的是促进土著人民的现代化,因为土著人民的语言、文化和生活方式被认为“无助于”国家发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道其在太平洋地区的影响和作用,坚决推动和保护太平洋地区的土著语言,其中包括新西兰的海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛的语言,这些岛屿的人口是新西兰人口的重要分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特、语言多元化和创
题也被提出,作为这一思考的组成部
。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语言、食物、舞蹈、衣着和我们所知道的一切均成为我们文化的组成部。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于多元文化,加拿大的文化、族裔和语言多样一直被界定为我们的国家的组成部
。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到的利关系是多方面的,因为语言是人类无形遗产的一个组成部
,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语言,是苏格兰的一种官方语言,也是苏格兰多样文化的宝贵组成部。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
语为某一太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的一个组成部
。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
语为某一太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的一个组成部
。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个组成部,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、
别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面的例子包括尼泊尔的光盘教材,可进行调整,以适应当地不同的语言和文化;REFLECT方案的一个重要组成部是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司的新结构的两个主要组成部提供共同事务的单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语言支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开发本地语言版本的网站,是新闻部外地宣传工作的一个重要组成部。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作为政府政策的一个组成部所起的作用。 采用同化措施的目的是促进土著人民的现代化,因为土著人民的语言、文化和生活方式被认为“无助于”国家发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道其在太平洋地区的影响和作用,坚决推动和保护太平洋地区的土著语言,其中包括新西兰的海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛的语言,这些岛屿的人口是新西兰人口的重要组成部。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的主要组成部分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特性、语言元化和创造性问题也被提出,作为这
的组成部分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语言、食物、舞蹈、衣着和我们所知道的切均成为我们文化的组成部分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于元文化,加拿大的文化、族裔和语言
性
直被界定为我们的国家的组成部分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到的利关系是
方面的,因为语言是人类无形遗产的
个组成部分,因此需要特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是种活语言,是苏格
的
种官方语言,也是苏格
文化的宝贵组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的
个组成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某太平洋岛屿语言或其他族社区语的学生也可有机会发展和使用他们本族语言,作为他们学习的
个组成部分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的个组成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种族、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面的例子包括尼泊尔的光盘教材,可进行调整,以适应当地不同的语言和文化;REFLECT方案的个重要组成部分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司的新结构的两个主要组成部分提供共同事务的单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语言支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开发本地语言版本的网站,是新闻部外地宣传工作的个重要组成部分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作为政府政策的个组成部分所起的作用。 采用同化措施的目的是促进土著人民的现代化,因为土著人民的语言、文化和生活方式被认为“无助于”国家发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西知道其在太平洋地区的影响和作用,坚决推动和保护太平洋地区的土著语言,其中包括新西
的海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛的语言,这些岛屿的人口是新西
人口的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des programmes d'enseignement interculturels et bilingues ou multilingues constitueront les éléments clefs d'un système éducatif aux résultats scolaires équilibrés.
不同文化和双语或多种语言的教育方案,是产生平等的教育成果的教育制度的成部分。
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
特性、语言多元化和创造性问题也被提出,作为这一思考的成部分。
Le langage, la nourriture, la danse, l'habillement et ce que nous avons appris, tout cela fait partie de notre culture.
语言、食物、舞蹈、衣着和我们所知道的一切均成为我们文化的成部分。
En ce qui concerne le multiculturalisme, la diversité culturelle, ethnique et linguistique du Canada a toujours été un élément constitutif de notre tissu national.
至于多元文化,加拿大的文化、裔和语言多样性一直被界定为我们的国家的
成部分。
Les enjeux sont multiples, car les langues font partie intégrante du patrimoine immatériel de l'humanité et à ce titre réclament une attention et des soins particuliers.
涉及到的利关系是多方面的,因为语言是人类无形遗产的一个
成部分,因此需
特别关注与关心。
Bien que son usage ait reculé au fil des siècles, la langue est encore vivante et elle est une langue officielle de l'écosse, ainsi qu'un élément précieux de sa culture diversifiée.
虽然几世纪以来盖尔语使用少了,但它仍然是一种活语言,是苏格兰的一种官方语言,也是苏格兰多样文化的宝贵成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également l'occasion d'acquérir et d'utiliser leur propre langue dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语言或社区语的学生也可有机会发展和使用
们本
语言,作为
们学习的一个
成部分。
Les étudiants dont la langue maternelle est une des langues polynésiennes ou une langue d'une autre communauté ont également la possibilité de développer leur maîtrise de leur langue et de l'utiliser dans le cadre de leur scolarité.
凡母语为某一太平洋岛屿语言或社区语的学生也可有机会发展和使用
们本
语言,作为
们学习的一个
成部分。
La tolérance est la norme sociale et la Constitution garantit expressément la liberté des droits et interdit la discrimination fondée sur la race, la langue, le sexe, l'âge, l'état physique ou la santé, la religion ou la croyance.
宽容是社会准则的一个成部分,而且《宪法》明确保障权利平等,禁止基于出身、种
、语言、性别、年龄、身体状况或健康状况、宗教或信仰的不公正的歧视。
Il convient de citer à cet égard, par exemple, les documents sur CD au Népal, qui ont permis l'adaptation locale aux variations linguistiques et culturelles, et REFLECT, où la production participative de documents fait partie intégrante de la méthode.
这方面的例子包括尼泊尔的光盘教材,可进行调整,以适应当地不同的语言和文化;REFLECT方案的一个重成部分是参与式编写教材办法。
Les services communs aux deux principales composantes de la nouvelle structure de la Division des enquêtes, décrites aux paragraphes 25 à 30 ci-dessus, sont assurés par : a) les bureaux locaux; b) le Groupe du renseignement; et c) le Groupe de l'appui linguistique et administratif.
向上文第25至30段所述调查司的新结构的两个成部分提供共同事务的单位包括:(a) 外地办事处;(b) 侦查和情报股;以及(c) 行政和语言支助股。
La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain.
为联合国新闻中心、各处和各办事处所覆盖国家当地受众开发本地语言版本的网站,是新闻部外地宣传工作的一个重成部分。
M. Stavenhagen a souligné le rôle joué par les politiques d'assimilation mises en place par les États de la région, dans un souci de promouvoir la modernisation des peuples autochtones qui étaient considérés comme une source de dysfonctionnement pour le projet national en raison de leurs langues, de leurs cultures et de leurs modes de vie.
Stavenhagen先生着重指出了同化措施作为政府政策的一个成部分所起的作用。 采用同化措施的目的是促进土著人民的现代化,因为土著人民的语言、文化和生活方式被认为“无助于”国家发展。
Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise.
新西兰知道在太平洋地区的影响和作用,坚决推动和保护太平洋地区的土著语言,
中包括新西兰的海外领地库克岛、纽埃岛、托克劳岛的语言,这些岛屿的人口是新西兰人口的重
成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。