Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
迪
.
,在人们视
里消失了三个星期之后,您现在的状况怎么样?
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
迪
.
,在人们视
里消失了三个星期之后,您现在的状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我们想订一个视优美的房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视
里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人们往往以为我已经在人们的视中消夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视来消
参与的限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸的是,一些冲突,尤其是在非洲,往往从国际视中消失。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视中消失。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它们有助于加强参与,对各部门有一个全方位的视。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
,本报告就是从这个较广泛的视
构思的。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视,增进对多样文化的兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学的出现超越了土地,展现出无限机会的新视。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我们必须以更广阔的视看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人们的视,在政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔的视来看,致命事故的数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出的大量建议是关于新的建设项目,规划视更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大的活力正在打开新的视。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我们扩大了我们的视,在技术知识方面不断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,在人们视野里消失了三个星期之后,您现在状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我们想订一个视野优美房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相却又
世界,在艺术家
视野里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞驾驶室具有极佳
视野,可以全面掌握作业机具
工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人们往往以为我已经在人们视野中消夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远视野来消
参与
限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
幸
是,一些冲突,尤其是在非洲,往往从国际视野中消失。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程命运也变得十分难于预料,裁军谈判
目标也渐渐地从人
视野中消失。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们建立象,
、清晰
非洲视野。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它们有助于加强参与,对各部门有一个全方位视野。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视野。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛视野构思
。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化
兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学出现超越了土地,展现出无限机会
视野。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我们必须以更广阔视野看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人们视野,在政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔视野来看,致命事故
数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出大量建议是关于
建设项目,规划视野更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大活力正在打开
视野。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我们扩大了我们视野,在技术知识方面
断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,在人视野里消失了三个星期之后,您现在的状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
订
个视野优美的房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人往往以为
已经在人
的视野中消夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有种长远的视野来消
参与的限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸的是,些冲突,尤其是在非洲,往往从国际视野中消失。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让建立新的形象,新的、清晰的非洲视野。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它有助于加强参与,对各部
有
个全方位的视野。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视野。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构思的。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学的出现超越了土地,展现出无限机会的新视野。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、必须以更广阔的视野看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人的视野,在政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔的视野来看,致命事故的数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出的大量建议是关于新的建设项目,规划视野更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大的活力正在打开新的视野。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
扩大了
的视野,在技术知识方面不断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,在人们视野里消失了三个星期之后,您现在状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我们想订一个视野优美房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同,在艺术家
视野里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞驾驶室具有极佳
视野,可以全面掌握作业机具
工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人们往往以为我已经在人们视野中消夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远视野来消
参与
限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸是,一些冲突,尤其是在非洲,往往从国际视野中消失。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程命运也变得十分难于预料,裁军谈判
目标也渐渐地从人
视野中消失。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们形象,
、清晰
非洲视野。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它们有助于加强参与,对各部门有一个全方位视野。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视野。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛视野构思
。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化
兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学出现超越了土地,展现出无限机会
视野。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我们必须以更广阔视野看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人们视野,在政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔视野来看,致命事故
数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出大量
议是关于
设项目,规划视野更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大活力正在打开
视野。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我们扩大了我们视野,在技术知识方面不断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,在人们视野里了三个星期之后,您现在的状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我们想订一个视野优美的房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可全面掌握作业机具的工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人们为我已经在人们的视野
夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来参与的限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸的是,一些冲突,尤其是在非洲,从国际视野
。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视野。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它们有助于加强参与,对各部门有一个全方位的视野。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视野。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构思的。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学的出现超越了土地,展现出无限机会的新视野。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我们必须更广阔的视野看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人们的视野,在政策设计被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔的视野来看,致命事故的数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出的大量建议是关于新的建设项目,规划视野更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大的活力正在打开新的视野。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我们扩大了我们的视野,在技术知识方面不断取得进步。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,人们
里消失了三个星期之后,您
状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我们想订一个优美
房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同世界,
艺术家
里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞驾驶室具有极佳
,可以全面掌握作业机具
工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人们往往以为我已经人们
中消夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远来消
参与
限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸是,一些冲突,尤其是
非洲,往往从国际
中消失。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程命运也变得十分难于预料,裁军谈判
目标也渐渐地从人
中消失。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们建立新形象,新
、清晰
非洲
。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它们有助于加强参与,对各部门有一个全方位。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
三,联合国日益被要求超越其政府间
。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛构思
。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要是,教育使人得到启蒙认知并开扩
,增进对多样文化
兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
代科学
出
超越了土地,展
出无限机会
新
。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我们必须以更广阔看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人们,
政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔来看,致命事故
数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出大量建议是关于新
建设项目,规划
更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大活力正
打开新
。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我们扩大了我们,
技术知识方面不断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,在人们视野里消失了三个星期之后,您现在状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我们想订一个视野优美房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同,在艺术家
视野里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞驾驶室具有极佳
视野,可以全面掌握作业机具
工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人们往往以为我已经在人们视野中消夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远视野来消
参与
限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸是,一些冲突,尤其是在非洲,往往从国际视野中消失。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程命运也变得十分难于预料,裁军谈判
目标也渐渐地从人
视野中消失。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们形象,
、清晰
非洲视野。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它们有助于加强参与,对各部门有一个全方位视野。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视野。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛视野构思
。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化
兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学出现超越了土地,展现出无限机会
视野。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我们必须以更广阔视野看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人们视野,在政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔视野来看,致命事故
数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出大量
议是关于
设项目,规划视野更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大活力正在打开
视野。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我们扩大了我们视野,在技术知识方面不断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,在人视野里
了三个星期之后,您现在的状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我想订一个视野优美的房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人以为我已经在人
的视野中
夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来参与的限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸的是,一些冲突,尤其是在非洲,从国际视野中
。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
军谈判进程的命运也变得十分难于预料,
军谈判的目标也渐渐地从人的视野中
。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我建立新的形象,新的、清晰的非洲视野。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它有助于加强参与,对各部门有一个全方位的视野。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视野。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构思的。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学的出现超越了土地,展现出无限机会的新视野。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我必须以更广阔的视野看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人的视野,在政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔的视野来看,致命事故的数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出的大量建议是关于新的建设项目,规划视野更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大的活力正在打开新的视野。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我扩大了我
的视野,在技术知识方面不断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Zinédine Zidane, comment allez-vous après ces trois semaines d’absence ?
齐内迪内.齐达内,在人们视野里消失了三个星期之后,您现在的状况怎么样?
On voudrait une chambre avec une belle vue.
我们想订一个视野优美的房间。
Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.
之此,之时,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Les gens ont tendance à croire que j'avais disparu de la circulation.
人们往往以为我已经在人们的视野中消夫了。
C'est à long terme que l'on peut remédier aux limites de la participation.
需要有一种长远的视野来消参与的限制。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸的是,一些冲突,尤其是在非洲,往往从国际视野中消失。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运变得十分难于预料,裁军谈判的目
地从人的视野中消失。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视野。
Elles permettent une participation plus importante et ouvrent de nouvelles perspectives dans tous les secteurs.
它们有助于加强参与,对各部门有一个全方位的视野。
Troisièmement, l'ONU est de plus en plus appelée à regarder au-delà de ses horizons intergouvernementaux.
第三,联合国日益被要求超越其政府间视野。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构思的。
Fait plus important encore, l'éducation ouvre l'esprit et les horizons en stimulant l'intérêt dans le pluralisme culturel.
更为重要的是,教育使人得到启蒙认知并开扩视野,增进对多样文化的兴趣。
La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.
现代科学的出现超越了土地,展现出无限机会的新视野。
Cinquièmement, il importe d'examiner la situation au Kosovo dans un contexte plus large.
五、我们必须以更广阔的视野看待科索沃局势问题。
Tant qu'ils demeureront invisibles, ils seront laissés de côté dans l'élaboration des politiques.
照料工作仍然没有进入人们的视野,在政策设计中被忽略。
Si l'on considère une plus longue période, ce nombre a très fortement diminué.
从较广阔的视野来看,致命事故的数量有了大幅度下降。
Plusieurs des propositions portent sur des projets de construction à long terme.
提出的大量建议是关于新的建设项目,规划视野更长。
La dynamique de l'élargissement de l'Union européenne ouvre de nouveaux horizons.
欧洲联盟扩大的活力正在打开新的视野。
Nous avons élargi nos horizons et continuons d'avancer à grands pas dans le savoir scientifique.
我们扩大了我们的视野,在技术知识方面不断取得进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。