Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史性的,与说他是社会性的,其实是一样的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是社会性的。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社会性支出的结果,势必使得在种族上处地位的群体处境更加和
。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有
和平的条件可能是政治性的、经济性的、社会性的或文化性的。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是太清楚社会性别的概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练的目标还在
为国家警察处理性犯罪和基
社会性别的犯罪建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》从个人和社会性益出发,通过承认他们的社会伙
确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母性的种社会性被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社会性支助的覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料的社会性进行了广泛的调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署的活动,从性质上讲是人道主义和社会性的活动,却被某些国家理解为是具有政治含义的活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起的住房和社会性住房政策,是社区和地方政府事务部的责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社会性住房优先权取决
一个人的年龄、性别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大的努力,推动更大范围的社会性学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
孕症现已被世界卫生组织确认为一种社会性疾病,原因是
个问题的涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有的问题,促进基
社会性别的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母具有一种社会
。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史,与说他是社会
,其实是一样
。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防反腐败措施即可以是情景
也可以是社会
。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社会支出
结果,势必使得在种族上处于不利地位
群体处境更加和利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于和平
条件可能是政
、经济
、社会
或文化
。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会别
概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练
目标还在于为国家警察处理
犯罪和基于社会
别
犯罪建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克和国宪法》从个人和社会
利益出发,通过承认他们
社会伙伴关系确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公行政部门,母
种社会
被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社会支助
覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料社会
进行了广泛
调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署活动,从
质上讲是人道主义和社会
活动,却被某些国家理解为是具有政
含义
活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会别
暴力
辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起住房和社会
住房政策,是社区和地方政府事务部
责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社会住房优先权不取决于一个人
年龄、
别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大努力,推动更大范围
社会
学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会别
暴力
辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种社会疾病,原因是
个问题
涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关问题,促进基于社会
别
研究。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史性的,与说他是社会性的,其实是一样的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是社会性的。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社会性支出的结果,势必使得在种族上处地位的群体处境更加和
。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有
和平的条件可能是政治性的、经济性的、社会性的或文化性的。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是太清楚社会性别的概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练的目标还在
为国家警察处理性犯罪和基
社会性别的犯罪建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》从个人和社会性益出发,通过承认他们的社会伙
确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母性的种社会性被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社会性支助的覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料的社会性进行了广泛的调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署的活动,从性质上讲是人道主义和社会性的活动,却被某些国家理解为是具有政治含义的活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起的住房和社会性住房政策,是社区和地方政府事务部的责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社会性住房优先权取决
一个人的年龄、性别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大的努力,推动更大范围的社会性学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
孕症现已被世界卫生组织确认为一种社会性疾病,原因是
个问题的涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有的问题,促进基
社会性别的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史性的,与说他是社会性的,其实是一样的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是社会性的。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社会性支的结果,势必使得在种族上处于不利地位的群
处境更加
利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于
平的条件可能是政治性的、经济性的、社会性的或文化性的。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练的目标还在于为国家警察处理性
基于社会性别的
建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共国宪法》从个人
社会性利益
发,通过承认他们的社会伙伴关系确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母性的种社会性被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社会性支助的覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料的社会性进行了广泛的调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署的活动,从性质上讲是人道主义社会性的活动,却被某些国家理解为是具有政治含义的活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起的住房社会性住房政策,是社区
地方政府事务部的责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社会性住房优先权不取决于一个人的年龄、性别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者媒
应作
更大的努力,推动更大范围的社会性学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种社会性疾病,原因是个问题的涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关的问题,促进基于社会性别的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母具有一种社会
。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史,与说他是社会
,其实是一样
。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防反腐败措施即可以是情景
也可以是社会
。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社会支出
结果,势必使得在种族上处于不利地位
群体处境更加和利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于和平
条件可能是政治
、经济
、社会
或文
。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练
目标还在于为国家警察处理
犯罪和基于社会
犯罪建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹克斯坦共和国宪法》从个人和社会
利益出发,通过承认他们
社会伙伴关系确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特是在公共行政部门,母
种社会
被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社会支助
覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料社会
进行了广泛
调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署活动,从
质上讲是人道主义和社会
活动,却被某些国家理解为是具有政治含义
活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会暴力
辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起住房和社会
住房政策,是社区和地方政府事务部
责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社会住房优先权不取决于一个人
年龄、
、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大努力,推动更大范围
社会
学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会暴力
辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种社会疾病,原因是
个问题
涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关问题,促进基于社会
研究。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史性的,与说他是社会性的,其实是一样的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是社会性的。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社会性支出的,
必使得在种族上处于不利地位的群体处境更加和利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于和平的条件可能是政治性的、经济性的、社会性的或文化性的。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练的目标还在于为国家警察处理性
和基于社会性别的
建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》从个人和社会性利益出发,通过承认他们的社会伙伴关系确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母性的种社会性被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社会性支助的覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料的社会性进行了广泛的调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署的活动,从性质上讲是人道主义和社会性的活动,却被某些国家理解为是具有政治含义的活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起的住房和社会性住房政策,是社区和地方政府事务部的责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社会性住房优先权不取决于一个人的年龄、性别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大的努力,推动更大范围的社会性学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴力的辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生织确认为一种社会性疾病,原因是
个问题的涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关的问题,促进基于社会性别的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说是历史性
,与说他是社会性
,其实是一样
。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性也可以是社会性
。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社会性支出结果,势必使得在种族上处于不利地位
群体处境更加
利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于
件可能是政治性
、经济性
、社会性
或文化性
。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作员还是不太清楚社会性别
概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练
目标还在于为国家警察处理性犯罪
基于社会性别
犯罪建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共国宪法》从
社会性利益出发,通过承认他们
社会伙伴关系确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一社会性
支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母性种社会性被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社会性支助覆盖面超过100万
,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料社会性进行了广泛
调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署活动,从性质上讲是
道主义
社会性
活动,却被某些国家理解为是具有政治含义
活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴力
辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起住房
社会性住房政策,是社区
地方政府事务部
责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社会性住房优先权不取决于一年龄、性别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者媒体应作出更大
努力,推动更大范围
社会性学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴力
辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种社会性疾病,原因是问题
涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关问题,促进基于社会性别
研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母具有一种
。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史的,与说他是
的,其实是一样的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防反腐败措施即可以是情景
的也可以是
的。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减支出的结果,势必使得在种族上处于不利地位的群体处境更加和利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于和平的条件可能是政治
的、经济
的、
的或文化
的。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚别的概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练的目标还在于为国家警察处理
犯罪和基于
别的犯罪建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》从个人和利益出
,通过承认他们的
伙伴关系确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦大起来,它们就需要在
中建立一个
的支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母的
种
被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种支助的覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料的进行了广泛的调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署的活动,从质上讲是人道主义和
的活动,却被某些国家理解为是具有政治含义的活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理强调迫切需要制定各种方案,为基于
别的暴力的辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起的住房和住房政策,是
区和地方政府事务部的责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
住房优先权不取决于一个人的年龄、
别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大的努力,推动更大范围的学习过程,以促进可持续
。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理强调迫切需要制定各种方案,为基于
别的暴力的辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种疾病,原因是
个问题的涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关的问题,促进基于别的研究。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种会性。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史性的,与说他是会性的,其实是一样的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是会性的。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府会性支出的结果,势必使得在种族上处于不利地位的群体处境更加和利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于和平的条件可能是政治性的、经济性的、
会性的或文化性的。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚会性别的概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练的目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于
会性别的犯罪建设能力。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》从个人和会性利益出发,通过承认他们的
会伙伴关系确定他们相互作用。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展来,它们就需要在
会中建立一个
会性的支持网络。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母性的种
会性被保留下来。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种会性支助的覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告草初期就对其材料的
会性进行了广泛的调查。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署的活动,从性质上讲是人道主义和会性的活动,却被某些国家理解为是具有政治含义的活动。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于会性别的暴力的辛存者提供支助。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得的住房和
会性住房政策,是
区和地方政府事务部的责任。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
会性住房优先权不取决于一个人的年龄、性别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更的努力,推动更
范围的
会性学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于会性别的暴力的辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种会性疾病,原因是
个问题的涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关的问题,促进基于会性别的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。