法语助手
  • 关闭
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

完全秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心促进妇女和妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

推动和加强不同信仰、文化和文明话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

而最大的赢家则是联合国为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

重申,我贸发会议不渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,不渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是我神学的核心,正义不渝地追求和重建是我的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,不渝,以坚强的革命意志和锲而不舍的精神激励着中国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我将和平与独立带给所需要的地方。

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我这方面将恪尽职守、不移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯坦双方领导人将不移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该国长远发展的载体,需要不渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、不移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

我们完全矢志秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心矢志权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

我们矢志推动加强不同信仰、文化文明之间的话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

而最大的赢家则是联合国矢志为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

我们重申,我们贸发会议矢志不渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是我们神学的核心,正义矢志不渝地追求重建是我们的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他矢志不渝,以坚强的革命意志锲而不舍的精神激励着中国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我们还矢志平与独立带给所需要的地方。

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我们这方面将恪尽职守、矢志不移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列斯坦双方领导人将矢志不移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该国长远发展的载体,需要矢志不渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大矢志确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望斯坦新政府继续矢志实现斯坦人民的平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正矢志减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,矢志行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其矢志实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续矢志实现斯坦人民的平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、矢志不移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


confucéen, confucianisme, confucianiste, Confuciusornis, Confuciusornis Sanctus, confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

我们完全矢志秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心矢志促进妇女和妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

我们矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间的

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

大的赢家则是联合国矢志为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

我们重申,我们贸发会议矢志不渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是我们神学的核心,正义矢志不渝地追求和重建是我们的信仰重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他矢志不渝,以坚强的革命意志和锲不舍的精神激励着中国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我们还矢志将和平与独立带给所需要的地方。

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿所有成员保证,我们这方面将恪尽职守、矢志不移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯坦双方领导人将矢志不移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该国长远发展的载体,需要矢志不渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大矢志确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正矢志减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会大臣做出了具有法律约束力的保证,矢志进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其矢志实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、矢志不移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


congélateur, congélation, congelé, congeler, congélifraction, congénère, congénital, Conger, congère, congestif,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

我们完全矢志秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心矢志促进妇女妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

我们矢志推动加强不同信仰、文化文明之间的话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

最大的赢家则是联合国矢志为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

我们重申,我们贸发会议矢志不渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

难中互扶持是我们神学的核心,正义矢志不渝地追求重建是我们的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他矢志不渝,以坚强的革命意志不舍的精神激励着中国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我们还矢志平与独立带给所需要的地方。

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我们这方面将恪尽职守、矢志不移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列巴勒斯坦双方领导人将矢志不移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该国长远发展的载体,需要矢志不渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大矢志确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正矢志减轻自己人民的痛

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,矢志进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其矢志实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、矢志不移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


conglomérer, conglométrat, conglutinant, conglutinatif, conglutination, conglutine, conglutiner, conglutinine, congo, Congolais,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

我们完全秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中促进妇女和妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

我们推动和加强不同信仰、文化和文明之间的话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

而最大的赢家则是联合国为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

我们重申,我们贸发会议不渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间不渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是我们神学的核正义不渝地追求和重建是我们的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他不渝,以坚强的革命意和锲而不舍的精神激励着中国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我们还将和平与独立带给所需要的地

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我们这面将恪尽职守、不移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯领导人将不移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该国长远发展的载体,需要不渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯新政府继续实现巴勒斯人民的和平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续实现巴勒斯人民的和平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、不移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

完全矢志秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心矢志促进妇女和妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

矢志推动和加强同信仰、文化和文明之间的话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

而最大的赢家则是联合国矢志为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

重申,贸发会议矢志

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他之间矢志的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是学的核心,正义矢志追求和重建是的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他矢志,以坚强的革命意志和锲而舍的精激励着中国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

还要补充的是,矢志将和平与独立带给所需要的方。

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

愿向所有成员保证,这方面将恪尽职守、矢志移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯坦双方领导人将矢志移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该国长远发展的载体,需要矢志追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大矢志确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正矢志减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,矢志进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功破坏了第181(II)号决议,但其矢志实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、矢志移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为国为自身确定一项任务并矢志加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


conisilve, conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

我们完全秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心促进妇女和妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

我们推动和加强不同信仰、文化和文明之间的话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

而最大的赢家则是联合为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

我们重申,我们贸发会议不渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间不渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是我们神学的核心,正义不渝地追求和重建是我们的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他不渝,以坚强的革命意和锲而不舍的精神激励着中人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我们还将和平与独所需要的地方。

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我们这方面将恪尽职守、不移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯坦双方领导人将不移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该长远发展的载体,需要不渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大确保该的土著居民能够分享家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其实现的另一目的——摧毁以色列——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平与建愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、不移的联合人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我为自身确定一项任务并不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


conjonctivome, conjonctivoplastie, conjoncture, conjoncturel, conjoncturiste, conjugable, conjugaison, conjugal, conjugalement, conjugaliser,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

我们完全秉持这些美德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究促进妇女和妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

我们推动和加强不同信仰、文化和文明之间的话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

而最大的赢家则是联合国为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

我们重申,我们贸发会议不渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间不渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难互相扶持是我们神学的核正义不渝地追求和重建是我们的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他不渝,以坚强的革命意志和锲而不舍的精神激励着国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我们还将和平与独立带给所需要的地

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我们这面将恪尽职守、不移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯坦导人将不移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作域是该国长远发展的载体,需要不渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、不移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


connaissance, connaissances, connaissant, connaissement, connaisseur, connaître, connard, connarite, conné, connectabilité,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,
shǐ zhì
jurer que l'on ne change pas

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

我们完全秉持德。

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心促进妇女和妇女权利。

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

我们推动和加强同信仰、文化和文明之间的话。

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

而最大的赢家则是联合国为其服务的世界人民。

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

我们重申,我们贸发会议渝。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间渝的真情打动了每一个人。

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是我们神学的核心,正义渝地追求和重建是我们的信仰最重要的部分。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他渝,以坚强的革命意和锲而舍的精神激励着中国人民。

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我们还将和平与独立带给所需要的地方。

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我们方面将恪尽职守、移。

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯坦双方领导人将移,继续谈判。

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

工作领域是该国长远发展的载体,需要渝地追求。

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平愿望。

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一索马里人正减轻自己人民的痛苦。

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,进行必要的改善。

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 矢志 的法语例句

用户正在搜索


conoïdal, conoïde, Conolophus, conopée, Conopholis, conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir,

相似单词


矢如雨下, 矢石, 矢石俱下, 矢石如雨, 矢势, 矢志, 矢志不移, 矢志力行, 矢忠, 矢状,