Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南文规定特许权合同
语文可以是英文。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南文规定特许权合同
语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础基础设施合同之外
其他结构将是有益
。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤其是特许权,是优于全面私有化办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道是公共特许权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议确规定特许权
期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自由、事先和知情同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
特许权获得是向国家租用某种特许权
人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN先生(埃及)建议,在“有权”之后该插入“给予特许权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但是,在其他特许权方面经验却是成功
。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
是,特许权经营
接管对现有基础设施
经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本文件着重于基础设施特许权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本文件不包括这种特许权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
特许权法律框架可以有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
许多东欧和亚洲国家采用通用特许权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对特许权没有制定专门综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于特许权规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门特许权法律和部门性
特许权规定,那么可适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为特许权制定立法框架趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于特许权立法
倡议
长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于特许权经营人选择、合约
授予和执行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当文规定
权合同的语文可以
英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以权为基础的基础设施合同之外的其他结构
有益的。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤其权,
优于全面私有化的办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道公共
权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定
权的期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有权时都没有征得土著民族自由、事先和知情的同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
权获得者
向国家租用某
权的人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN先生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但,在其他
权方面的经验却
成功的。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者,
权经营者接管对现有基础设施的经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本文件着重于基础设施权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本文件不包括这权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
权的法律框架可以有多
形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
多东欧和亚洲国家采用通用
权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对权没有制定专门的综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥关于
权的规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门的权法律和部门性的
权规定,那么可适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一朝着为
权制定立法框架的趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于权的立法的倡议的长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于权经营人的选择、合约的授予和执行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当文规定
权合同
语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以权为基础
基础设施合同之外
其他结构将是有益
。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤其是权,是优于全面私有化
办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道是公权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定
权
。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有权时都没有征得土著民族自由、事先和知情
同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
权获得者是向国家租用某种
权
人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN先生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但是,在其他权方面
经验却是成功
。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者是,权经营者接管对现有基础设施
经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本文件着重于基础设施权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本文件不包括这种权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
权
法律框架可以有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
多东欧和亚洲国家采用通用
权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲同体对
权没有制定专门
综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于权
规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门权法律和部门性
权规定,那么可适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为权制定立法框架
趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于权
立法
倡议
长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于权经营人
选择、合约
授予和执行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当文规定特许权合同
语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础基础设施合同之外
其他结构将是有益
。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
――私
伙伴关系(
私伙伴),尤其是特许权,是优于全面私有化
办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道是共特许权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定特许权
期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自由、事先和知情同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
特许权获得者是向国某种特许权
人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN先生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但是,在其他特许权方面经验却是成功
。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者是,特许权经者接管对现有基础设施
经
。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本文件着重于基础设施特许权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本文件不包括这种特许权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
特许权法律框架可以有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
许多东欧和亚洲国采
通
特许权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对特许权没有制定专门综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于特许权规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门特许权法律和部门性
特许权规定,那么可适
于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为特许权制定立法框架趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于特许权立法
倡议
长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适于特许权经
人
选择、合约
授予和执行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当文规定特许权合同的语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为的
施合同
外的其他结构将是有益的。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤其是特许权,是优于全面私有化的办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道是公共特许权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定特许权的期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自由、事先和知情的同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
特许权获得者是向国家租用某种特许权的人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN先生(埃及)建议,在“有权”后应该插入“给予特许权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但是,在其他特许权方面的经验却是成功的。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者是,特许权经营者接管对现有施的经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本文件着重于施特许权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本文件不包括这种特许权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
特许权的法律框架可以有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
许多东欧和亚洲国家采用通用特许权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对特许权没有制定专门的综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于特许权的规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门的特许权法律和部门性的特许权规定,那么可适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为特许权制定立法框架的趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于特许权的立法的倡议的长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于特许权经营人的选择、合约的授予和执行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当文规定特许权合同
语文可以是英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础基础设施合同之
他结构将是有益
。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤是特许权,是优于全面私有化
办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道是公共特许权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定特许权
期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自由、事和知情
同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
特许权获得者是向国家租用某种特许权人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN(
及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但是,在他特许权方面
经验却是成功
。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者是,特许权经营者接管对现有基础设施经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本文件着重于基础设施特许权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本文件不包括这种特许权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
特许权法律框架可以有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
许多东欧和亚洲国家采用通用特许权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对特许权没有制定专门综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于特许权规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门特许权法律和部门性
特许权规定,那么可适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为特许权制定立法框架趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于特许权立法
倡议
长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于特许权经营人选择、合约
授予和执行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
应当
规定特许权合同的语
可以
英
。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
如能涉及以特许权为基础的基础设施合同之外的其他结构将
有益的。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤其特许权,
优于全面私有化的办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道公共特许权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定特许权的期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自由、事先和知情的同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
特许权获得者向国家租用某种特许权的人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN先生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
,在其他特许权方面的经验却
成功的。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者,特许权经营者接管对现有基础设施的经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本件着重于基础设施特许权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本件不包括这种特许权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
特许权的法律框架可以有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
许多东欧和亚洲国家采用通用特许权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对特许权没有制定专门的综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于特许权的规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门的特许权法律和部门性的特许权规定,那么可适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为特许权制定立法框架的趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于特许权的立法的倡议的长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于特许权经营人的选择、合约的授予和执行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当文规定特许权合同的语文可以
英文。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础的基础设施合同之外的其他结构将有益的。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤其特许权,
于全面私有化的办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道公共特许权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定特许权的期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自、
和知情的同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
特许权获得者向国家租用某种特许权的人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予特许权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但,在其他特许权方面的经验却
成功的。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者,特许权经营者接管对现有基础设施的经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于以上区别,本文件着重于基础设施特许权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本文件不包括这种特许权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
特许权的法律框架可以有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
许多东欧和亚洲国家采用通用特许权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对特许权没有制定专门的综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于特许权的规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门的特许权法律和部门性的特许权规定,那么可适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为特许权制定立法框架的趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于特许权的立法的倡议的长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于特许权经营人的选择、合约的授予和执行。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide devrait expressément prévoir la possibilité de rédiger le contrat de concession en anglais.
指南应当规定
权合同的语
是英
。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及权为基础的基础设施合同之外的其
结构将是有益的。
Les partenariats mixtes public-privé (PPP), notamment les concessions, ont la préférence sur la privatisation totale.
公营――私营伙伴关系(公私伙伴),尤其是权,是优于全面私有化的办法。
Au Brésil, les chaînes de télévision sont des concessions publiques.
在巴西,电视频道是公共权。
« La durée de la concession devrait être précisée dans l'accord de projet. »
“项目协议应确规定
权的期限。”
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有权时都没有征得土著民族自由、事先和知情的同意。
On appelle « concessionnaire » la personne qui prend à bail une « concession » de l'État.
权获得者是向国家租用某种
权的人。
M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose d'insérer les termes “à attribuer la concession et” après “habilitées”.
SARIE-ELDIN先生(埃及)建议,在“有权”之后应该插入“给予权和”字词。
Dans d'autres cas, en revanche, l'expérience a été réussie.
但是,在其权方面的经验却是成功的。
Il se peut également que le concessionnaire prenne en charge l'exploitation d'une infrastructure existante.
或者是,权经营者接管对现有基础设施的经营。
Compte tenu de ces différences, on s'attachera ici aux concessions d'infrastructure.
鉴于上区别,本
件着重于基础设施
权。
Ce type de concession n'est pas considéré ici.
本件不包括这种
权。
Le cadre juridique régissant les concessions peut prendre diverses formes.
权的法律框架
有多种形式。
De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie ont des lois-cadres sur les concessions.
多东欧和亚洲国家采用通用
权法。
La Communauté européenne, par exemple, ne prévoit pas de cadre législatif général pour les concessions.
例如,欧洲共同体对权没有制定专门的综合性立法框架。
Le Mexique a incorporé des dispositions sur les concessions dans des réglementations sectorielles spécifiques.
墨西哥将关于权的规定纳入部门性规章。
Lorsqu'il n'existe ni loi ni disposition sectorielle spécifique régissant les concessions, les politiques industrielles peuvent s'appliquer.
如果没有专门的权法律和部门性的
权规定,那么
适用于行业政策。
On constate une tendance à l'établissement de cadres législatifs pour les concessions.
现在有一种朝着为权制定立法框架的趋势。
Au niveau de l'Union européenne, les avantages d'une initiative législative sur les concessions ont été examinés.
欧洲联盟对关于权的立法的倡议的长处作了讨论。
Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.
这些原则适用于权经营人的选择、合约的授予和执行。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。