Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我联系商议!
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我联系商议!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
产品价格有意购买者
通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者
以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系(
行商议产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组以对
能的电子决策手段进行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为
机构着眼于政策的分析和商议工
的必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判商议补偿的办法并不一定比诉诸法院的办法更为取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案不久将提交众商议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工单位和我公司联系商议!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我律师商议具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
一般都与承包
商议修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另行商议产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会商议还使得促进事务组可以对可能
电子决策手段进行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚斯亚贝巴商议
。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为本机构着眼于政策
分析和商议工
必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加了在
奇
某些商议。
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判商议补偿办法并不一定比诉诸法院
办法更为可取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划
进展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府议程,这项法律草案不久将提交公众商议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我公司联系商议!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议的。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
正在与有关当局商议审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另行商议产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促事务组可以对可能的电子决策手
行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为本机构着眼于政策的分析和商议工
的必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判商议补偿的办法并不一定比诉诸法院的办法更为可取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的
展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案不久将提交公众商议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我公司联系商议!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另行商议产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为本机构着眼于政策的分析和商议工
的必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决,
最后采取仲裁的办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判商议补偿的办法并一定比诉诸法院的办法更为可取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案久将提交公众商议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我公司联系商议!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议的模。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
在与有关当局商议审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另行商议产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组可以对可能的电子决手
进行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为本机构着眼于政
的分析和商议工
的必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判商议补偿的办法并不一定比诉诸法院的办法更为可取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案不久将提交公众商议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我公司联系!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将这一会
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当
。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另行产品要
).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
会的
还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴的结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要加强技术合
,“
为本机构着眼于政策的分析和
工
的必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些。
Téléphone négociation des prix.
价格电话。
Ils consultent ensemble.
他们一起。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判补偿的办法并不一定比诉诸法院的办法更为可取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会
,
新措施及监察改善计划的进展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久将提交公众
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工单位和我公司联系
!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我律师
具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔都与承包
修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将这
会
模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这
问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这
问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当
。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另行产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会还使得促进事务组可以对可能
电子决策手段进行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚斯亚贝巴
结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为本机构着眼于政策
分析和
工
必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果解决不成,才最后采取仲裁
办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇
某些
。
Téléphone négociation des prix.
价格电话。
Ils consultent ensemble.
他们起
。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判补偿
办法并不
定比诉诸法院
办法更为可取,第20条也提到了后
种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会
,
新措施及监察改善计划
进展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在在里海海底用油管联通阿塞拜疆
可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府程,这项法律草案不久将提交公众
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有要加工的单位和
公司联系商
!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
要和
的律师商
具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商这一会
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话商决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当商
。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另行商产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商的结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为本
眼于政策的分析和商
工
的必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商。
Téléphone négociation des prix.
价格电话商。
Ils consultent ensemble.
他们一起商。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判商补偿的办法并不一定比诉诸法院的办法更为可取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举行会
,商
新措施及监察改善计划的进展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久将提交公众商
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工单位和我公司联系商议!
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我律师商议具体事宜。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本公司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本公司(可另商议产品要求).
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会商议还使得促
事务组可以对可能
电子决策手
检验。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚斯亚贝巴商议
结论。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合,“
为本机构着眼于政策
分析和商议工
必要补充。”
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁办法。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇
某些商议。
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.
但谈判商议补偿办法并不一定比诉诸法院
办法更为可取,第20条也提到了后一种解决办法。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工小组定期举
会议,商议新措施及监察改善计划
展。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆可能性。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府议程,这项法律草案不久将提交公众商议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。