Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了该国谈判达成的
火,作为复员进程的一部分。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了该国谈判达成的
火,作为复员进程的一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即止这种不人道的犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准的人将受到解处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚阿塞拜疆之间确定前线
火制度以来
今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨资金,用以特别安全署现役成员退役时向其提供退休金
复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持平特派团最大的挑战是实现全面
火,
今这一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久明
可核查的条件下
止生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决这一问题的最理想办法是完全止这些经由小岛屿发展中国家的移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构的最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义的义务,是否结束其刺激灌输仇恨以色列的文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院的咨询意见止修建隔
墙,并拆除现有的部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配的止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生
上文第一节所述的对国际储备的需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久止伊朗的浓缩铀
再加工努力,拆除有关这类活动的设备
设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队的薪资对等,将进行工资级别改革,包括解
综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线的火、解决各种事件
阻止暴力行为而进行的努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,为了结束以色列
巴勒斯坦领土中发生的暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己的领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长的任命或撤并提供方法文献或其他方面的组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判达成的停火,作复员进程的一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止不人道的犯
。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准的人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对的协定仍然
公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨资金,用以在特别安全署现役成员退役时向其提供退休金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大的挑战是实现全面停火,今
一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查的条件下停止生产材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决一问题的最理想办法是完全停止
些经由小岛屿发展中国家的移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构的最终考验就是看其是否履了结束恐怖主义的义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列的文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院的咨询意见停止修建隔离墙,并拆除现有的部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配的停止给发展中国家带来不利影响,因它恰恰发生在上文第一节所述的对国际储备的需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停止伊朗的浓缩铀和再加工努力,拆除有关类活动的设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
实现与国家军队的薪资对等,将进
工资和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队维持整个蓝线的停火、解决各
事件和阻止暴力
而进
的努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生的暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己的领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长的任命或撤职并提供方法文献或其他方面的组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判达成的停火,作为复员进程的一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止不人道的犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准的人将受到解处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨资金,用以在特别安全署现役成员退役时向其提供退休金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大的挑战是实现全面停火,今
一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查的条件下停止生产料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决一问题的最理想办法是完全停止
些经由小岛屿发展中国家的移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构的最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义的义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列的文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院的咨询意见停止修建隔墙,并拆除现有的部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配的停止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述的对国际储备的需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停止伊朗的浓缩铀和再加工努力,拆除有关类活动的设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队的薪资对等,将进行工资和级别改革,包括解综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线的停火、解决各事件和阻止暴力行为而进行的努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生的暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己的领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长的任命或撤并提供方法文献或其他方面的组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判达成停火,作为复员
一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇标准
人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜政治危机恶化
行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府
大门对谈判总是敞开着
。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨,
以在特别安全署现役成员退役时向其提供退休
和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大挑战是实现全面停火,
今这一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查条件下停止生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决这一问题最理想办法是完全停止这些经由小岛屿发展中国家
移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义
义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列
文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院咨询意见停止修建隔离墙,并拆除现有
部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配停止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述
对国际储备
需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停止伊朗浓缩铀和再加工努力,拆除有关这类活动
设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队薪
对等,将
行工
和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线停火、解决各种事件和阻止暴力行为而
行
努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己
领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长任命或撤职并提供方法文献或其他方面
组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判达成的停火,作为复员进程的一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停这种不人道的犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准的人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此,
促请立即停
任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停敌
行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门
谈判总是敞开着的。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他呼吁立即停
不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此,政府还需要划拨资金,用以在特别安全署现役成员退役时向其提供退休金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大的挑战是实现全面停火,今这一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查的条件下停生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他还重申,解决这一问题的最理想办法是完全停
这些经由小岛屿发展中国家的移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
巴勒斯坦权力机构的最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义的义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列的文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院的咨询意见停修建隔离墙,并拆除现有的部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配的停给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述的
国际储备的需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停伊朗的浓缩铀和再加工努力,拆除有关这类活动的设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队的薪资等,将进行工资和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
国非常重视联黎部队为维持整个蓝线的停火、解决各种事件和阻
暴力行为而进行的努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
还深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生的暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己的领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府校长的任命或撤职并提供方法文献或其他方面的组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判停火,作为复员进程
一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜政治危机恶化
行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府
大门对谈判总是敞开着
。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动员国
无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨资金,用以在特别安全员退
时向其提供退休金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大挑战是实
全面停火,
今这一目标尚未实
。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查
条件下停止生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决这一问题最理想办法是完全停止这些经由小岛屿发展中国家
移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义
义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列
文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院咨询意见停止修建隔离墙,并拆除
有
部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配停止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述
对国际储备
需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停止伊朗浓缩铀和再加工努力,拆除有关这类活动
设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实与国家军队
薪资对等,将进行工资和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线停火、解决各种事件和阻止暴力行为而进行
努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己
领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长任命或撤职并提供方法文献或其他方面
组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观监督了在该国谈判达成的停火,作为复员进程的一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道的犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准的人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府需要划拨资金,用以在特别安全署现役成员
役时向其提
金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派最大的挑战是实现全面停火,
今这一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查的条件下停止生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们重申,解决这一问题的最理想办法是完全停止这些经由小岛屿发展中国家的移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构的最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义的义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列的文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院的咨询意见停止修建隔离墙,并拆除现有的部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配的停止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述的对国际储备的需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停止伊朗的浓缩铀和再加工努力,拆除有关这类活动的设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队的薪资对等,将进行工资和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线的停火、解决各种事件和阻止暴力行为而进行的努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生的暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己的领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长的任命或撤职并提方法文献或其他方面的组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判达成的,作为复员进程的一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即止这种不人道的犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准的人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线制度以来
今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨资金,用以在特别安全署现役成员退役时向其提供退休金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大的挑战是实现全,
今这一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查的条件下止生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决这一问题的最理想办法是完全止这些经由小岛屿发展中国家的移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构的最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义的义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列的文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院的咨询意见止修建隔离墙,并拆除现有的部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配的止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述的对国际储备的需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久止伊朗的浓缩铀和再加工努力,拆除有关这类活动的设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队的薪资对等,将进行工资和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线的、解决各种事件和阻止暴力行为而进行的努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生的暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己的领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长的任或撤职并提供方法文献或其他方
的组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判达成停火,作为复员进程
一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜治危
行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,
大门对谈判总是敞开着
。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,还需要划拨资金,用以在特别安全署现役成员退役时向其提供退休金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大挑战是实现全面停火,
今这一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查条件下停止生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决这一问题最理想办法是完全停止这些经由小岛屿发展中国家
移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力构
最终考验就是看其是否履行了结束恐怖主义
义务,是否结束其刺激和灌输仇恨以色列
文
。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院咨询意见停止修建隔离墙,并拆除现有
部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配停止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述
对国际储备
需要不断增加之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停止伊朗浓缩铀和再加工努力,拆除有关这类活动
设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队薪资对等,将进行工资和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线停火、解决各种事件和阻止暴力行为而进行
努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己
领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方对校长
任命或撤职并提供方法文献或其他方面
组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además supervisó el cese al fuego convenido en ese país en el proceso de desmovilización.
观察团还监督了在该国谈判达成的停火,作为复员进程的一部分。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道的犯罪行为。
Aquéllos que no reunían los criterios de empleo fijados recibirán indemnizaciones por cese en el servicio.
不符合雇用标准的人将受到解职处理。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可拉瓜的政治危机恶化的行动。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来
今已经超过11年。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总着的。
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨资金,用以在特别安全署现役成员退役时向其提供退休金和复原费。
El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
维持和平特派团最大的挑战实现全面停火,
今这一目标尚未实现。
Sigue siendo necesario un tratado multilateral para que la producción de ese material cese de manera completa, permanente, transparente y verificable.
仍有必要达成一项多边条约确保彻底、永久和在透明和可核查的条件下停止生产这种材料。
Reafirmaron además que la solución más conveniente para ese problema era el cese total de esos movimientos a través de las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
他们还重申,解决这一问题的最理想办法完全停止这些经由小岛屿发展中国家的移动。
La prueba definitiva para los líderes palestinos es que cumplan su obligación de poner fin al terrorismo y cese la cultura de incitación y adoctrinamiento de odio hacia Israel.
对巴勒斯坦权力机构的最终考验就看其
否履行了结束恐怖主义的义务,
否结束其刺激和灌输仇恨以色列的文化。
Palestina hace un llamamiento a Israel para que cese la construcción del muro y desmantele las partes existentes de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
巴勒斯坦呼吁以色列根据国际法院的咨询意见停止修建隔离墙,并拆除现有的部分。
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
特别提款权分配的停止给发展中国家带来不利影响,因为它恰恰发生在上文第一节所述的对国际储备的需要不断增之时。
Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos.
任何解决办法都必须包括永久停止伊朗的浓缩铀和再工努力,拆除有关这类活动的设备和设施。
Se introducirá una reforma de los sueldos y de los rangos, además de varias medidas de cese en el servicio, para lograr la paridad con los sueldos del Ejército Nacional Afgano.
为实现与国家军队的薪资对等,将进行工资和级别改革,包括解职综合方案。
Si estima que no hay motivos para la aplicación de la medida, o que no se han cumplido todos los recaudos de ley, el órgano colegiado ordenará que cese la medida.
如果该小组评估没有理由采用该措施或并未履行所有法律条件,它应发出决定,命令结束该措施。
Mi país asigna gran importancia a los esfuerzos que desarrolla la FPNUL para mantener el cese del fuego a lo largo de la Línea Azul, resolver incidentes y prevenir actos de violencia.
我国非常重视联黎部队为维持整个蓝线的停火、解决各种事件和阻止暴力行为而进行的努力。
Estamos convencidos de que para que cese la violencia, tanto en el territorio de Israel como en el territorio palestino, debe ser devuelto a los palestinos el control total de su territorio.
我们还深信,为了结束在以色列和巴勒斯坦领土中发生的暴力,必须让巴勒斯坦人完全控制自己的领土。
El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba el nombramiento o el cese de los directores por parte de las administraciones locales, y colabora en su organización suministrándoles manuales metodológicos y otros materiales.
教育部批准地方政府对校长的任命或撤职并提供方法文献或其他方面的组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。