Cette question produit désormais un effet médiatique moins sensationnel que par le passé.
媒体对这一问题激动
导较以往也有所下降。
Cette question produit désormais un effet médiatique moins sensationnel que par le passé.
媒体对这一问题激动
导较以往也有所下降。
C'est un spectacle sensationnel !
这真是一了不起
表演!
Vous avez une idée sensationnelle.
你注意真不错。
La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必须避免耸人听闻做法和偏见。
Cette vision de la femme-objet est du reste largement exploitée par les médias en mal de sensationnel.
这种将妇女作为玩物观点被寻求刺激
众媒体广泛利用。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重国际影响
事项却经常被置于媒体
视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果
事态发展。
La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.
幸运是,
多数关于不可避免
“文明冲突”
耸人听闻
预测都不正确。
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) est d'accord qu'il est essentiel de corriger de tels rapports sensationnels et erronés.
Akasaka先生(主管传播和新闻事务副秘书长)同意有些人看法,认为纠正这种追求轰动效应
错误
关重要。
Car le jour même, dans l'après-midi, une nouvelle plus sensationnelle encore s'étale à la une de toutes les éditions spéciales.Le lieutenant-colonel Henry est mort.
因为当日下午,各纸出
号外又以头版通栏标题登出了一条震
舆论
最新消息:亨利中校已一命呜呼!
Cependant, il faut dire que, dans l'ensemble, l'image des femmes dans les médias est assez sensationnelle et peu valorisante.
不过,应当指出是,媒体对妇女
整体
有些耸人听闻,并且不够正面。
Le Département a aussi aidé à traiter du scandale de l'exploitation et des abus sexuels, ce qui a entraîné une réduction importante des allégations et des reportages sensationnels des médias.
新闻部还帮助解决性剥削和虐待丑闻等问题,使各种指控和耸人听闻媒体
量减少。
Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.
但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童
现象。
L'idée que l'Occident se fait de l'Afghanistan est aussi capitale, en particulier depuis que les reportages occidentaux sont devenus récemment de plus en plus négatifs et axés sur la recherche du sensationnel et la détérioration de la sécurité.
西方对阿富汗看法也
关重要,尤其是现在,因为最近西方媒体对阿富汗
越来越消极,耸人听闻,并偏重于
恶化
安全局势。
Dans la plupart des cas, lorsque les résultats de leur enquête sont publiés sans précaution ou présentés de manière par trop sensationnelle, les enfants concernés sont immédiatement renvoyés et l'entreprise refuse toute responsabilité en ce qui concerne leur avenir.
在多数情况下,如果记者以草率和耸人听闻方式
有关问题,通常
结果是,有关儿童被立即开除,同时,公司会拒绝对这些儿童今后
福利承担任何责任。
Regrettant la tendance des médias à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il souligne la nécessité de projeter les idéaux et les réalisations de l'Organisation et de transmettre le message des Nations Unies à tous les États Membres.
他对媒体耸人听闻地坏消息
趋势表示遗憾,强调必须突出联合国
理想和成就,并把联合国
信息传达给所有会员国。
Ces derniers jours et semaines, des attaques terroristes particulièrement violentes ont été perpétrées à Bagdad et à Kirkouk, et plusieurs affrontements et attaques moins sensationnels mais non moins implacables ont été commis par des extrémistes dans plusieurs régions du pays.
最近几天和几星期里,在巴格达和基尔库克发生了一些影响重恐怖行径,而在该国各地,极端分子引起并发起了若干不那么耸人听闻但同样残忍
冲突和袭击。
On n'a signalé nulle part dans le pays de vente d'enfants à des fins autres que l'adoption ou la prostitution, si l'on met de côté les quelques articles sensationnels parus il y a environ quatre ans à propos de la vente d'enfants à des fins de transplantation d'organes.
除了一些关于约四年前揭露
为了器官移植
目
买卖儿童
骇人听闻
告以外,该国任何地方为了收养或卖淫以外
目
买卖儿童
现象尚未曝光。
Un certain nombre d'États parties se sont dits préoccupés par le fait que les communiqués de presse concernant l'examen de leurs rapports étaient parfois inexacts ou donnaient dans le sensationnel et ils ont proposé que les organes conventionnels conçoivent un système permettant de garantir l'exactitude desdits communiqués.
若干缔约国表示关切是,有关缔约国
告审查情况
新闻稿有时候并不正确,甚
耸人听闻,所以建议各条约机构设法确保这种新闻稿
正确性。
Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de projeter en permanence les idéaux et les réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.
由于媒体惯于炒作负面新闻,必须坚持宣传联合国理想和成就,加强外联工作,把联合国
信息带给会员国人民。
Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de se faire en permanence l'écho des idéaux et des réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.
由于媒体惯于炒作负面新闻,必须坚持宣传联合国理想和成就,加强外联工作,把联合国
信息带给会员国人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。