Cette manifestation intitulée « Sécurité, droit » a été autorisée par la préfecture de Paris.
这次主 为“安全、权利”的集会游行得到了巴黎警方的批准。
为“安全、权利”的集会游行得到了巴黎警方的批准。
 名[指书、剧本、篇章等] , 加标
名[指书、剧本、篇章等] , 加标 于
于 名为:
名为: 名为 « 纽约纽约 » 的作品
名为 « 纽约纽约 » 的作品Cette manifestation intitulée « Sécurité, droit » a été autorisée par la préfecture de Paris.
这次主 为“安全、权利”的集会游行得到了巴黎警方的批准。
为“安全、权利”的集会游行得到了巴黎警方的批准。
Voir l'annexe intitulée « Rapport de la Cellule nationale de renseignement financier », p. 3.
见附件,国家金融情报组的报告,第3页。
Voir l'annexe intitulée « Rapport de la Cellule nationale de renseignement financier », p. 7.
见附件,国家金融情报组的报告。 第7页。
En conséquence, il est prévu de les intituler «Du travail des adolescents».
因此建议书建议该部分的标 更改为“青少年的工作”。
更改为“青少年的工作”。
Cet article s'intitule « Détresse » et ce mot apparaît plusieurs fois dans le corps du texte.
该条的

 “危难”,这一术语在该条文中出现不止一次。
“危难”,这一术语在该条文中出现不止一次。
La section II.F est intitulée « Soldats faits prisonniers ».
第二部分F节的标
 “被俘士兵和囚犯”。
“被俘士兵和囚犯”。
Le thème de cette année s'intitule « Agir face aux changements climatiques ».
今年辩论的主
 “应对气候变化”。
“应对气候变化”。
La deuxième partie, intitulée « Nationalité », a été restructurée en trois chapitres.
第二部分 为“国籍”,重新组合为三章。
为“国籍”,重新组合为三章。
Sa dernière série d'articles publiés était intitulée «Le KGB vous surveille toujours».
她最后发表的系列文章 为“克格勃还在监视你”。
为“克格勃还在监视你”。
Une délégation a suggéré d'ajouter une sous-question intitulée «mise en œuvre à l'échelon national».
有一个代表团建议应增列“国家执行”为一个分问 。
。
La vidéoconférence intitulée « La place de la femme est en politique » mérite une attention spéciale.
 为“妇女在政治中的地位”的电话会议值得特别关注。
为“妇女在政治中的地位”的电话会议值得特别关注。
La section intitulée « Introduction » est adoptée.
 为“导言”的一节获得通过。
为“导言”的一节获得通过。
La section intitulée « Organisation de la Conférence » est adoptée.
 为“大会安排”的一节获得通过。
为“大会安排”的一节获得通过。
La section intitulée « Participation à la Conférence » est adoptée.
 为“参加大会情况”的一节获得通过。
为“参加大会情况”的一节获得通过。
La section intitulée « Travaux de la Conférence » est adoptée.
 为“大会工作”的一节获得通过。
为“大会工作”的一节获得通过。
La section intitulée « Documentation » est adoptée.
 为“文件”的一节获得通过。
为“文件”的一节获得通过。
La section intitulée « Conclusions et recommandations de la Conférence » est adoptée.
 为“大会的结论和建议”的一节获得通过。
为“大会的结论和建议”的一节获得通过。
La Partie A est intitulée « Montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2004-2005 ».
A部分 为“2004-2005两年期最后预算批款”。
为“2004-2005两年期最后预算批款”。
La Partie B est intitulée « Estimation finale des recettes de l'exercice biennal 2004-2005 ».
B部分 为“2004-2005两年期最后收入估计数”。
为“2004-2005两年期最后收入估计数”。
La Partie A est intitulée « Ouverture de crédits pour l'exercice biennal 2006-2007 ».
A部分 为“2006-2007两年期预算批款”。
为“2006-2007两年期预算批款”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。