词条纠错
X

indubitable

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

indubitable

音标:[ɛ̃dybitabl] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

a.
1<旧>必定的, 必然的
2不容置疑的, 无可怀疑的, 确实的

preuve indubitable 确实的证据

词:
authentique,  certain,  flagrant,  formel,  frappant,  incontestable,  indiscutable,  évident,  indéniable,  irrécusable,  irréfragable,  irréfutable,  manifeste,  réel,  sûr,  tangible,  véritable,  vrai,  patent,  positif
词:
douteux,  hypothétique,  improbable,  incertain,  niable,  dubitable,  erroné,  faux
联想词
incontestable无可争辩的,无可非议的,不容置疑的,确凿的;indéniable不可否认;indiscutable无可争议的,无可置疑的,无可辩驳的,确凿的;tangible可触知的,可触摸的,摸得到的;certitude确实性,可靠性;évident明显的,显而易见的,一目了然的,显著的;équivoque的,模棱两可的,不明确的,含糊的;infaillible不犯错误的;indéfectible永存的,永久的,不灭的,不衰的;vraisemblable像真实的;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,确凿地;

preuve indubitable 无可怀疑的证据

Certes, il est indubitable que l'édification de la barrière à l'intérieur des territoires palestiniens contribue efficacement à protéger la terre et les citoyens israéliens mais elle ne saurait être jugée conforme aux dispositions pertinentes du droit international.

尽管建造隔离墙无疑具有保护以色列土地和公民的有效作用,但在巴勒斯坦领土内建造隔离墙不能被视为符合际法的有关规定。

Il est indubitable néanmoins que des pays comme l'Éthiopie ont besoin d'une coopération internationale effective à la hauteur des engagements pris dans la Déclaration du Millénaire à Monterrey, ce qui est essentiel pour pouvoir être en voie de réaliser les OMD.

然而,象埃塞俄比亚这样的家无疑需要符合在《千年宣言》和蒙特雷作出的承诺的有效际合作,如果这些家能够在实现《千年发展目标》方面走上正轨,这一点至关重要。

Il était indubitable que la distinction qu'il fallait établir entre les actes unilatéraux juridiques et les actes unilatéraux sans effet juridique était décidément l'un des aspects les plus difficiles du sujet.

有意思的是,在第六委员会上概述的立场在某种程度上映已在委员会概述的立场。

Premièrement, l'élan politique est indubitable.

首先,现在无疑有着政治势头。

À l'heure actuelle, l'exploitation des ressources de l'Antarctique est trop coûteuse et on ne dispose pas encore pour ce faire de la technique nécessaire. Il est indubitable que le jour viendra où l'Antarctique pourra fournir au monde les aliments et les autres ressources nécessaires à son développement.

目前,开发南极资源,费用过于高昂,而且技术尚不具备,但毫无疑问,南极洲能够为全世界提供食物和其他发展资源的那一天终将到来。

Il est indubitable que le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient existe bel et bien.

毫无疑问,中东确实存在核扩散的危

Compte tenu du temps limité dont il disposait, le Groupe de contrôle n'a pas véritablement pu enquêter pleinement sur certaines des violations présumées, et ne peut donc véritablement présenter de cas indubitables de violation.

组任务期有限,没有足够的机会对一些指称的违行为作充分调查,因此,很难提出清晰、确定的违案例。

Il est indubitable que l'insécurité et le trafic de drogues en Afghanistan se renforcent mutuellement et contribuent au terrorisme et à d'autres formes de criminalité transnationale.

毫无疑问,阿富汗境内缺乏安全与贩毒活动两者相辅相成,都是助长恐怖主和其他形式的跨犯罪活动的因素。

Donnant la préférence à l'analyse des aspects juridiques du problème, on prend en compte aussi le fait indubitable que même une réponse univoque à la question de savoir qui est arrivé le premier sur le territoire actuellement contesté n'aurait aucune incidence sérieuse sur son statut juridique.

分析选择从法律方面阐述这一问题,同时也考虑到一个不争的事实,即:即使对谁先进入现在有争议的地区的问题作出毫不含糊的回答,也不会对这片领土的法律地位产生重大影响。

Il est indubitable que lorsque le conflit du Haut-Karabakh a été examiné dans les organisations internationales et que des recommandations ont été formulées, ce qui a été pris en considération avant tout, ce sont les normes mentionnées de droit international visant le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes et les droits des personnes appartenant à des minorités, ainsi que les rapports entre ces droits et le principe de l'intégrité territoriale des États.

毫无疑问,际组织审议和就有关纳戈尔内卡拉巴赫问题作出决定时,它们主要考虑到了上述关于人民自决权和属于少数族裔的个人的权利的际法准则以及这些权利与家领土完整原则之间的相互关系。

Ainsi donc, même si on acceptait l'opinion susmentionnée selon laquelle les représentants d'un groupe ont le droit d'exiger l'indépendance et de recevoir un appui dans cette requête s'ils peuvent établir de manière indubitable qu'il n'existe aucune perspective de voir le gouvernement devenir représentatif de la totalité de la population, les résultats de l'examen du conflit du Haut-Karabakh dans les organisations internationales montrent bien que la partie arménienne n'a pas réussi à convaincre la communauté internationale du bien-fondé de ses revendications et à prouver que la partie adverse porte plus de responsabilité pour les actes de violence.

因此,即使同意上述看法,即有关群体的代表只有能够确实证明政府在可预见的将来不可能成为全体人民的代表,有关群体才能有权要求追求独立并获得支助,因为际社会审议纳戈尔内卡拉巴赫冲突的结果表明,亚美尼亚方面未让际社会相信其要求的有效性,也未证明另一方对暴力行为承担更大责任。

Il est indubitable que les dividendes de la paix seront partagés par tous et seront bénéfiques.

毫无疑问,和平红利的好处将是广泛的和积极的。

L'exercice de la terreur par le biais du pouvoir et de la menace ainsi que l'utilisation de la force en se fondant sur une supériorité militaire indubitable doivent cesser. Il en est de même du recours à des doctrines illégales comme le droit supposé de prendre des mesures préventives.

要制止依仗权势进行恫吓的做法,制止凭借不容置疑的军事优势实施武力威胁和使用武力,制止使用譬如像所谓采取先发制人行动权利之类的非法信条。

Il est indubitable que le Conseil perdra de sa crédibilité au fil du temps si nous prenons l'habitude de le voir dans l'incapacité de s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les questions les plus importantes à son ordre du jour.

如果安理会一贯被认为无法在其议程上悬而未决的问题上履行职责,久而久之,安理会的信誉无疑会受损。

Cette décision a par elle-même transmis un signal indubitable quant à l'importance que le Conseil attache à la paix et la sécurité dans la corne de l'Afrique.

这一决定身已经明确显示了安理会对非洲之角和平与安全的重视。

Ce n'est que si les représentants du groupe concerné peuvent établir de manière indubitable qu'il n'existe aucune perspective de voir le gouvernement devenir représentatif de la totalité de la population dans un avenir prévisible qu'ils peuvent avoir le droit d'exiger l'indépendance et de recevoir un appui dans cette requête.

“只有在该有关群体代表合理地证明在今后可预见的时期内该政府没有任何希望代表全体人民时,它才有权要求独立并得到支持。

La Déclaration du Millénaire signée par un nombre sans précédent de chefs d'État et de gouvernement est un événement qui a permis d'augmenter le nombre de signatures qu'a reçues le Statut, dont il est indubitable qu'il a déjà acquis un caractère universel.

由人数之多达到前所未有程度的家和政府首脑通过的《千年宣言》,使签署该《规约》的家数量大增,从而使该法院真正得到普遍认可。

J'ai aussi écrit à M. Barak qu'il était indubitable que les deux tiers du village se trouvaient en territoire libanais et que l'une des tâches principales de la FINUL était d'aider le Gouvernement libanais à exercer à nouveau une autorité effective sur le sud du pays.

我还写信给巴拉克总理指出,该村的三分之二地方位于黎巴嫩境内是毋庸置疑的,协助黎巴嫩政府恢复其对该南部的有效权力,是联黎部队的主要任务之一。

Il est indubitable que le continent africain a le plus pâti de cette situation, privé durant des siècles de ses jeunes les plus compétents et victime de l'exploitation permanente et illégale de ses ressources naturelles.

毫无疑问,非洲大陆承受了最大的负担,在漫长的数个世纪内 ,非洲最优秀的青年人被掠走,自然资源被持续非法开采。

Malgré les lacunes indubitables de la Conférence nationale, les distractions causées par la crise de Najaf et les conditions de sécurité très hostiles dans lesquelles la Conférence s'est tenue, la tenue de la Conférence nationale et l'élection du Conseil intérimaire national doivent être jugées comme un succès et un premier pas vers une entité politique plus participative, pluraliste et ouverte que celle que l'Iraq a autrefois connue.

尽管全会议无疑有缺点,纳杰夫危机分散人们的注意力,以及会议是在非常不利的安全环境中举行的,但全会议的召开以及选举全临时委员会必须被视为一个成功,以及朝向比伊拉克以前经历过的更具有参与性、多元化和包容性的政体的第一步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indubitable 的法语例句

用户正在搜索


flamand, flamant, flambage, flambant, flambard, flambart, flambe, flambé, flambeau, flambée,

相似单词


indoxylsulfate, indre, indre-et-loire, indri, indu, indubitable, indubitablement, indubitlble, induclog, inductance,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。