Toute la rue commentait la nouvelle.
整条街的居民都在议论这条消息。
Toute la rue commentait la nouvelle.
整条街的居民都在议论这条消息。
Sur son microblog, un internaute a commenté : « Il y a toujours une force qui nous touche au fond du cœur, et nous devons chérir ce sentiment ».
“总有一种力量温润我们心灵深处,我们要珍惜这份感情”。
« La baisse des cours devrait se poursuivre mais on imagine mal le brut repasser en dessous de la barre des 100 dollars par baril », commente Francis Perrin.
“商品价格应该继续下降,但是人们很难想象原油每桶降至100美元以下。”
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时事。
Un ami chinois commente ainsi : voyons, quelles que soient les intrigues de l’Occident, le gouvernement chinois reste le gagnant sur le plan d’opinion publique nationale.
看看,不管西方人怎么折腾,在国内舆论层面,赢家还是中国政府。
Le risque nucléaire "s'intensifie et augmente l'impact (de la catastrophe) sur le marché des devises", commentaient les analystes de Commerzbank.
核危机局势愈加紧张给货币市场带来了灾难性的影响,德国商业银行的分析家表示.
Tepco a refusé de commenter les mesures publiées mercredi et annoncé que d'autres prélèvements seraient réalisés.
东京电力拒绝对呢次既测定分析作出任何评论,同埋声称其他既取样会继续进行。
L'information n'a été ni confirmée ni commentée par la police de New York.
该信息已被证实,也没有由纽约市警察局的评论。
On l'a commenté comme une drôlerie de Dieu, mais c'est tout normal quand l'habitude est commencé depuis l'enfance.
有人评价他“造物弄人”,但是从小成了习惯,长大了自然为常。
Il commente un poème.
他为一首诗做注释。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论时事。
"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.
她表示,“这是慈善拍卖,所以拍下的价格并不代表客观价值。”
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
"Il aurait dû savoir que la fabrication de portables n'a pas d'avenir dans un pays à hauts salaires comme l'Allemagne", a commenté le Financial Times Deutschland.
"我们应该意识到在诸如德国这样高薪水的国家进行手机制造是没有美好前景的", 德国金融时报如是评论.
Je crois que ce pays a obtenu un total de raisons d'une bonne réputation ce que longtemps joui, donc je ne peux pas le commenter, et pour laisser des attentes plus belle pour moi.
我相信这个国家的久负盛名总有它得来的缘由,所以对于它的一切不做评论,也是为给自己留下更美的期待。
La source, à laquelle ces observations ont été transmises, les a commentées.
来文提交人对转交的该国政府意也提出了看法。
Commentant les observations du Gouvernement, la source s'inscrit en faux contre certains éléments de la présentation faite par ce dernier des événements ayant entouré l'arrestation et le placement en détention de Mme Bakhmina et déplore qu'il n'ait pas réagi à toutes les allégations de fond contenues dans la communication.
在评论政府意时,来文提交人反对政府对Bakhmina女士被捕和拘留相关各事件所作的某些陈述,并对政府未能对来文中所有实质性控告做出反应表示遗憾。
La source, à laquelle ces observations ont été transmises, les a commentées.
来文提交人对向其转交的意提出了看法。
Mme Abdelhady Nasser (Observateur de la Palestine), commentant les observations du représentant d'Israël, dit qu'elle rejette catégoriquement sa déclaration et en particulier ses attaques personnelles contre le chef de l'Office.
Abdelhady-Nasser女士(巴勒斯坦观察员)在评述以色列代表的意时说,她坚决批驳他的发言,特别是他对近东救济工程处领导人的攻击。
Ces émissions comprennent généralement deux reportages qui commentent les divers aspects des processus de production, ainsi que des entretiens avec des dirigeants syndicaux et des fonctionnaires spécialisés, destinés à rendre compte de la situation dans le monde du travail.
这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。