La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法院作出裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人是根据个
具体
况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
一期间上诉分庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人中提出
上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所
知
造物主在审判日作出决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我确知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答
。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法对航空公司有利
裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效将由主管法
裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法则做
相反裁定,但这样
法
是少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求
裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动裁定,其中几项裁定由口头
,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法了有利于卡纳克人
裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日
决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法未就此问题
裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项否有效
争议将由主管法院作出裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院
少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请
作出裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都
根据个案
具体情况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请和两个藐视法庭事项作出裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法作出对航空公司有利
裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求否有效
争议将由主管法
作出裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法则做出相反裁定,但这样
法
少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
庭还就一项保密
复核请求作出裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都
根据个案
具体情况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法作出了有利于卡纳克人
裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最在Haradinaj等人案中提出
上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在歧
东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉否确实感染,法
未就此问题作出裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法已经充
地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法出对航空公司有利
裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效将由主管法
出裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法则做出相反裁定,但这样
法
是少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求
出裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动出裁定,其中几项裁定由口头
出,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法出了有利于卡纳克人
裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日
出决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法未就此问题
出裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项出裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法已
充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院对航空公司有利
裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要是否有效
争议将由主管法院
裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做相反裁定,但这样
法院是少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请
裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来
定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议裁定,其中几项裁定由口头
,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院了有利于卡纳克人
裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日
决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否实感染,法院未就此问题
裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请和两个藐视法庭事项
裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一要求是否有效
争议将由主管法院作出裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一复核请求作出裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25动议作出裁定,其中几
裁定由口头作出,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三复核请求和两个藐视法庭事
作出裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起性质
中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要有效
争议将由主管法院作出裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院
少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请
作出裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都
根据个案
具体情况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉确实感染,法院未就此问题作出裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请和两个藐视法庭事项作出裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间上诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将
主管法院作出裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间诉分庭处理了28起
诉。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定口头作出,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出诉此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将
我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,诉法院已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间
诉,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端
第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。