Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议
由
管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问
。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西
由我们无所不知
造物
在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问争论
在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后
很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议
由
管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问
。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西
由我们无所不知
造物
在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问争论
在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后
很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每人
案情都是根据
案
具体情况来
定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了
一
题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不知在
些
题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但样
法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选题
争论将在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否实感染,法院未就此
题作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在些
题
法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主
法
作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法已经充分地审理了这个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法作出了有利于卡纳克人
裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法作出对航空公司有利
裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法则做出相反裁定,但这样
法
是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法未就此问题作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲法庭
包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法院作出
决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决
了这一问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出
。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反,但这样
法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决
。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出,其中几项
由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造
主在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审了这个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分还就一项保密
复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得
答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得
审
。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分还就三项复核请求和两个藐视法
事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充地审理了这个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
该主题将
期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根
个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
庭还就一项保密
复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,这样
法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在歧
东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法
裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法已经充分地审理了这个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法了有利于卡纳克人
裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法对航空公司有利
裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求
裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法则做
相反裁定,但这样
法
是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日
决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项动议裁定,其中几项裁定由口头
,以节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提上诉此后将很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法未就此问题
裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法
决断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être tranché: distinct, net, séparé, catégorique,
être tranché: composite, confus, indistinct, diplomatique, habile, prudent,
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同期间上诉分庭处理了28起上诉。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于项要求是否有效
争议将由主管法院作出裁决。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情都是根据个案
具体情况来确定
。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们赞成票决定了这
问题。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院作出了有利于卡纳克人裁决。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出对航空公司有利裁判。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题上应采取何种立场。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就项保密
复核请求作出裁定。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在
月底二月初得到答案。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭对25项议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,
节省时间。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提出上诉此后将很快得到审理。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项作出裁定。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题作出裁决。
En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.
若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。