La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院航空公司有利裁判。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
关于一项要求是否有效争议将由主管法院裁决。
D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.
有些法院则做相反裁定,但这样法院是少数。
Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.
我们以一致赞成票决定了这一问题。
Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.
分庭还就一项保密复核请求裁定。
Chaque cas est examiné et tranché individuellement.
每个人案情是根据个案具体情况来确定。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间分庭处理了28起。
La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.
审判分庭25项动议裁定,其中几项裁定由口头,以节省时间。
La justice a tranché en faveur des Kanaks.
法院了有利于卡纳克人裁决。
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.
最近在Haradinaj等人案中提此后将很快得到审理。
Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知造物主在审判日决定。
Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.
我不确知在这些问题应采取何种立场。
Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.
至于猪肉是否确实感染,法院未就此问题裁决。
Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.
分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项裁定。
L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.
因此,缔约国认为,法院已经充分地审理了这个问题。
"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.
关于我连任竞选问题争论将在一月底二月初得到答案。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.
在本报告所述期间,受理并审结了4起保密性质中间,还有3起待审。
Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.
这些部门未解决争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avenir de l'Europe n'a pas à être tranché à Washington ou à Moscou.
欧洲未来不应由华盛顿或莫斯科来决定。
Je lui ai tranché la tête, alors, non.
我直接砍掉了他头,没给他机会。
Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.
每次出现这些情况都是为她而解决。
Une fois que c'est bien tranché, on va pouvoir tout transvaser dans un récipient.
切完后,把它放入容器中。
Un jury qui a un avis tranché, définitif.
一个有明确立场、黑即白评委。
Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.
我对这个问题有常明确看法,但不是情绪化。
Les chefs, finalement, n'ont pas tranché.
最终,主厨们并没有做出决定。
Il était agité de tremblements aussi incontrôlables que ceux qui avaient secoué Queudver lorsqu'il s'était tranché la main.
巴被砍掉了手后一样控制不住地颤抖着。
Ils ont un avis très tranché et ça veut dire un avis clair, un avis… on ne peut les convaincre.
他们有一个常强烈意见,这意味着一个明确意见,一个意见… … 他们无法被说服。
Le chiffre définitif doit être tranché avec les partenaires sociaux le 6 octobre.
最终数字必须在 10 月 6 日与社会合作伙伴共同决定。
Dans ce camping du Var, ces retraités ont tranché.
在这个 Var 露营地,这些退休人员已经决定。
Cette dernière chance, vous avez eu un résultat tranché.
这最后一次机会,你有一个决定性结果。
Certains n'en voyaient pas l'utilité. Le président a tranché.
有些人认为没有必要这样做。总统已经决定了。
Le conseil d'administration du constructeur japonais a tranché.
日本制造商董事会已经决定。
Le président Ashraf Ghani a donc tranché.
因此,阿什拉夫·加尼总统做出了决定。
Redonner l'envie d'aller voter ou carrément le rendre obligatoire, un autre candidat a tranché.
- 回馈投票愿望或直接使其成为强制性,另一位候选人已经决定。
Un nombre croissant de députés ont déjà tranché et demande son départ.
越来越多国会议员已经下定决心并呼吁他离开。
Pour la toute première fois, elle a tranché en faveur d'une des victimes.
她第一次做出了有利于其中一名受害者裁决。
C'est nouveau et c'est la justice qui a tranché.
这是新,正义已经决定。
Mais ça na rien changé, alors ils ont tranché, avec le soutien de certains parents.
但这并没有改变任何事情,所以他们在一些家长支持下做出了决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释