C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道地区。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道地区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通基本
。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
巴是加
比游船
理想地点。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦青年集团也在这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各地进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire住宅在
代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己两只粗胳臂,上面鼓着一条条
青筋,活象低音提琴上
粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方四艘军舰在被占
巴
斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里铺面公路,覆盖
地区包括莱索托南部和北部地区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物货船在全世界
海洋上飘游,寻找卸货
港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动多媒体单位已出现在农村地区,所有
卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道地区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠
理想地点。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦青年集团也在这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各地进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己两只粗胳臂,上面鼓着一条条
青筋,活象低音提琴上
粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景
毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪广,以便取得对境内流离失所者处境
直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方四艘军舰在
占
巴
斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里铺面公路,覆盖
地区包括莱索托南部和北部地区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物货船在全世界
海洋上飘游,寻找卸货
港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动多媒体单位已出现在农村地区,所有
卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠的地区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠的理想地点。
L'éclair a sillonné la nue.
破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦的青年集团也在这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各地进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域的公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰在被占的巴斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆盖的地区包括莱索托南部和北部地区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物的货船在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动的多媒体单位已出现在农村地区,所有的卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠
理想
。
L'éclair a sillonné la nue.
电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦青年集团也在这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横错,许多房屋都是fonnctionnaire
住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己两只粗胳臂,上面鼓着一条条
青筋,活象低音提琴上
粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽带40 自然景观被摧毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它过包租一艘客船前往世界各
进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方四艘军舰在被占
巴
斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里铺面公路,覆盖
区包括莱索托南部和北部
区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占44公顷,在长达15公里
林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物货船在全世界
海洋上飘游,寻找卸货
港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动多媒体单位已出现在农村
区,所有
卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道的地。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠的理想地点。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使脸上
纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦的青年集团也在这一分域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各地进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域的公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰在被占的巴斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会的成员曾前往全国各个域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆盖的地包括莱索托南部和北部地
。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物的货船在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动的多媒体单位已现在农村地
,所有的卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道的地区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠的理想地点。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦的青年集团也在这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各地进行巡逻,6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域的公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰在被占的巴斯坦领水
航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆的地区包括莱索托南部和北部地区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废的货船在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动的多媒体单位已出现在农村地区,所有的卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道的区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠的理想
点。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦的青年集团也在这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米40 自然景观被摧毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域的公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰在被占的巴斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆盖的区包括莱索托南部和北部
区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占44公顷,在长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物的货船在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动的多媒体单位已出现在农村区,所有的卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道的地区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠的理想地点。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现又有科特迪瓦的青年集团也
这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官全国各地进行巡逻,其中约6 000警官
巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域的公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰被占的巴
斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆盖的地区包括莱索托南部和北部地区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物的货船全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动的多媒体单位已出现农村地区,所有的卫
机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加了透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是布满灌溉渠道的地区。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.
古巴是加比游船停靠的理想地点。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
L'âge a sillonné son visage.
年岁使他脸上显出皱纹。
Des groupes de jeunes Sierra-Léonais, Libériens, Guinéens et, à présent, Ivoiriens sillonnent la sous-région.
塞拉利昂、利比里亚、几内亚,现在又有科特迪瓦的青年集团也在这一分区域游荡。
Actuellement, près de 38 000 policiers sillonnent le pays, dont 6 000 à Bagdad.
现有将近38 000名警官在全国各地进行巡逻,其中约6 000警官在巴格达。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。
Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.
因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 然景观被摧毁
。
La plupart des routes qui sillonnent la vallée du Zambèze sont en terre battue, qui se transforme rapidement en boue.
赞比西亚河流域的公路几乎全是土路,早已变成泥泞。
Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.
有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。
Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.
黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。
Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.
它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。
Le même jour, entre 17 h 15 et 20 heures, quatre embarcations militaires de l'ennemi israélien ont été observées sillonnant les eaux territoriales palestiniennes occupées.
同日17时15分至20时,发现以色列敌方的四艘军舰在被占的巴斯坦领水中航行。
Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.
国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。
L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.
欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆盖的地区包括莱索托南部和北部地区。
Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.
拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫道和小径旁栽种4000多棵树和6000多丛灌木。
Il y a également eu des cas de navires transportant des déchets et sillonnant les océans à la recherche de ports où décharger leur cargaison.
还有一些案例是,载有废物的货船在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Des unités mobiles multimédias sillonnent les zones rurales, tous les établissements sanitaires sont déjà reliés et l'administration a informatisé ses activités pour plus de transparence.
活动的多媒体单位已出现在农村地区,所有的卫生机构已经联网,行政管理活动已经信息化,从而增加透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。