法语助手
  • 关闭
n.m.
1. ,
relâchement musculaire肌肉
relâchement de la discipline纪律

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,纵主义;assouplissement柔软;relâcher,使弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何;没有任何的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵;assouplissement软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应有助于缓解和解决国际和地紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌紊乱, 腹泻

3. 〈转〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,除存在着宏观经济平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎认为减缓封锁就是积极的,而要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌紊乱, 腹泻

3. 〈转〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,除存在着宏观经济平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎认为减缓封锁就是积极的,而要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松,

4. (留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

们不容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

们决不优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,们决不自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

们不掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

们怎认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去失调;apaisement静,息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,能排除存在着宏观经济引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

是从这一区域获得的经验教训突出说明,持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,