Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家的美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往的地方是法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求的充分合作,这些因素仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者针对调查对象已是居民的那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不这样做,则任何共识都不会使我们实现我们的理目标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样一种尝试会产生适得反的效果,并可能助长宗教不容忍的气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同是否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织的合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求的目的是摧毁若干地面上静止的、半坚固的或轻型装甲的目标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突的社会-经济和文化根源并对加以有效的解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场是有缺陷的、适得反的。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会的协助,委员会就应该继续进行工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生本身就是目的。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
这些都是通过重点领域2寻求的成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
这种建议是受欢迎的,我们支持中提出的具体目标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现出合作的意愿;而有人出于政治理由要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家的美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往的地方是法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求的充分合作,这些因素仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者针对调查对象已是居民的那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不这样做,则任何共识都不会使我们实现我们的理目标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样一种尝试会产生适得反的效果,并可能助长宗教不容忍的气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同是否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织的合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求的目的是摧毁若干地面上静止的、半坚固的或轻型装甲的目标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突的社会-经济和文化根源并对加以有效的解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场是有缺陷的、适得反的。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会的协助,委员会就应该继续进行工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生本身就是目的。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
这些都是通过重点领域2寻求的成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
这种建议是受欢迎的,我们支持中提出的具体目标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现出合作的意愿;而有人出于政治理由要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家的美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往的地方是法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求的充分合作,些因素将仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者尤其将针对调查对象已是居民的那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不做,则任何共识都不会使我们实现我们的理想目
。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
一种尝试会产生适得其反的效果,并可能助长宗教不容忍的气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同是否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织的合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求的目的是摧毁若干地面上静止的、半坚固的或轻型装甲的目。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
一立场是有缺陷的、适得其反的。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会的协助,委员会就应该继续进行其工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生身就是目的。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
些都是通过重点领域2寻求的成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
种建议是受欢迎的,我们支持其中提出的具体目
。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现出合作的意愿;而有人出于政治理由想要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家
美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往地方是法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求充分合作,这些因素将仍
重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者尤其将针对调查对象已是居民那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不这样做,则任何共识都不会使我们实现我们理想目标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样一种尝试会产生适得其反效果,并可能助长宗教不容忍
气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同是否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求目
是摧毁若干地面上静止
、半坚固
或轻型装甲
目标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突社会-经济和文化根源并对其加以有效
解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场是有缺陷、适得其反
。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍需要并寻求委员会
协助,委员会就应该继续进行其工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生本身就是目。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
这些都是通过重点领域2寻求成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
这种建议是受欢迎,我们支持其中提出
具体目标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现出合作意愿;而有人出于政治理由想要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼
一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家
美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往地
法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求充分合作,这些因素将仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者尤其将针对调查对象已居民
那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不这样做,则任何共识都不会使我们实现我们理想目标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样一种尝试会产生适得其反效果,并可能助长宗教不容忍
气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求目
摧毁若干地面上静止
、半坚固
或轻型装甲
目标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突社会-经济和文化根源并对其加以有效
解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场有缺陷
、适得其反
。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯面继续取得稳
进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会协助,委员会就应该继续进行其工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生本身就目
。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
这些都通过重点领域2寻求
成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
这种建议受欢迎
,我们支持其中提出
具体目标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现出合作意愿;而有人出于政治理由想要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家
美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往地方是法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求充分
,
些因素将仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者尤其将针对调查对象已是居民那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不样做,则任何共识都不会使我们实现我们
理想目标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
样一种尝试会产生适得其反
效果,并可能助长宗教不容忍
气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该同是否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求目
是摧毁若干地面上静止
、半坚固
或轻型装甲
目标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突社会-经济和文化根源并对其加以有效
解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
一立场是有缺陷
、适得其反
。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会协助,委员会就应该继续进行其工
。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生本身就是目。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
些都是通过重点领域2寻求
成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
种建议是受欢迎
,我们支持其中提
具体目标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现意愿;而有人
于政治理由想要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家的美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往的地方是法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求的充分合作,这些因素将仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者尤其将针对调查对象已是居民的那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不这样做,则任何共识都不会使我们实现我们的标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样一种尝试会产生适得其反的效果,并可能助长宗教不容忍的气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同是否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织的合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求的的是摧毁若干地面上静止的、半坚固的或轻型装甲的
标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场是有缺陷的、适得其反的。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会的协助,委员会就应该继续进行其工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生身就是
的。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
这些都是通过重点领域2寻求的成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
这种建议是欢迎的,我们支持其中提出的具体
标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现出合作的意愿;而有人出于政治由
要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼是一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家
美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往地方是法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果们要
们所寻求
充分合作,这些因素将仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者尤其将针对调查对象已是居民那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不这样做,则任何共识都不会使们实现
们
理想目标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样一种尝试会产生适其反
效果,并可能助长宗教不容忍
气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同是否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求目
是摧毁若干地面上静止
、半坚固
或轻型装甲
目标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突社会-经济和文化根源并对其加以有效
解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场是有缺陷、适
其反
。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取稳
进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会协助,委员会就应该继续进行其工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生本身就是目。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
这些都是通过重点领域2寻求成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
这种建议是受欢迎,
们支持其中提出
具体目标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦已经表现出合作意愿;而有人出于政治理由想要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
être recherché: demandé, entouré, affecté, apprêté, maniéré, mièvre, précieux, raffiné,
Les deux évadés sont recherchés par le police .
这两名逃犯正在通缉中。
L'ormeau est un met raffiné très recherché par les gourmets en Bretagne et en Asie.
鱼
一道吸引着布列塔尼和亚洲美食家的美味佳肴。
Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.
喜欢看书,运动,唱歌,最向往的地方法国巴黎。
Ces facteurs continueront d'être essentiels si nous voulons obtenir la pleine coopération recherchée.
如果我们要得到我们所寻求的充分合作,这些因素将仍然至关重要。
Ce sera le cas, notamment, dans les pays où résident certaines des personnes recherchées.
后者尤其将针对调查对居民的那些国家。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。
Sans cela, aucun consensus ne nous permettra d'arriver au résultat recherché.
如不这样做,则任何共识都不会使我们实现我们的理想目标。
Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.
这样一种尝试会产生适得其反的效果,并可能助长宗教不容忍的气氛。
En appel, la Cour d'appel a recherché si le contrat était régi par la CVIM.
法院在上诉中审查了该合同否由《销售公约》管辖。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织的合作。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求的目的摧毁若干地面上静止的、半坚固的或轻型装甲的目标。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场冲突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场有缺陷的、适得其反的。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
La Commission devrait poursuivre ses activités aussi longtemps que son assistance sera nécessaire et recherchée.
只要仍然需要并寻求委员会的协助,委员会就应该继续进行其工作。
L'une d'elles affirme que l'autonomie doit être une solution recherchée.
一个代表团强调,实现自力更生本身就目的。
Ce sont les résultats recherchés dans le domaine d'intervention 2.
这些都通过重点领域2寻求的成果。
Ces propositions sont bienvenues et nous soutenons les objectifs recherchés.
这种建议受欢迎的,我们支持其中提出的具体目标。
Le Turkménistan s'est montré disposé à coopérer; la confrontation est recherchée pour des raisons politiques.
土库曼斯坦经表现出合作的意愿;而有人出于政治理由想要引起对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。